Letter from Max Bredig to the Homburger Family, June 21, 1938
- 1938-Jun-21
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1544px — 432 KBLarge JPG2880 x 3707px — 2.4 MBFull-sized JPG5389 x 6936px — 7.7 MBOriginal fileTIFF — 5389 x 6936px — 107 MBMax Bredig (1902-1977) thanks his nephews for writing to him, and updates his sister, Marianne Homburger (1903-1987), and brother-in-law, Viktor Homburger (1888-1968), on his professional life at the University of Michigan in Ann Arbor, Michigan.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to the Homburger Family, June 21, 1938,” June 21, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 21. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/jsji0x8.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Ann Arbor, Mich., June 21, 1938
Meine Lieben!
Sehr gerne höre ich euch allen ein Danken für Eure lieben Geburtstagsgrüße. Aber ich bin zu sehr beschäftigt und so müsst Ihr mit diesem Collektivdank Vorlieb nehmen. Ich habe mich sehr gefreut insbesondere auch über Eure drei Briefe, Ihr Buben! Es ist sehr schön, dass es euch allen gut geht. Es ist schade, dass ich nicht einmal euer schönes "neues" Haus sehen kann, von dem Du, Peter, erzählst. Inzwischen seid Ihr alle 3 Buben ja gewiss wieder fleissig in der Schule? Ich habe hier gar nicht gewusst, dass Pfingsten ist, weil es hier keine Ferien und überhaupt keine "zweiten Feiertage" gibt, an diesen Festen. Hier war es bisher noch sehr erträglich, um nicht zu sagen: besonders angenehm, ein richtiger langer Frühling,. Jetzt scheint es langsam heiss werden zu wollen. In anderen Jahren soll es um diese Zeit hier schon viel schlimmer gewesen sein. Letzte Woche war ich am Lake Erie, wo es genau aussieht wie am Meer, da man das andere Ufer nicht sehen kann. Wir haben gebadet und uns gesonnt. Es ist nur ca... 1 ½ Autostunden von hier. Ohne Auto aber kaum zu erreichen. Meinen Geburtstag habe ich gestern Abend im Hause von Frau Handorf, unser aller sehr gastfreundlichen Freundin, gefeiert mit ihren beiden Kindern Milton (11) und Barbara (10), den beiden M.‘s und einem jungen Arztehepaar Hecht. Es gab ein wunderbares Geburtstagsessen mit Lichtertorte ohne Ei miteinschließendem Geschenkesuchen. Zu letzterem Zwecke war eine unendlich lange Schnur von Kindern kreuz und quer durch das ganze Haus, die ich vom einen Ende an verfolgen und aufwickeln musste. Dabei fand ich an allen moeglichen Stellen meine Geschenke, kleine freundliche Aufmerksamkeiten!
Mein Auto lauft weiter ordentlich, selbstverständlich bin ich gegen Haftplicht und Unfall versichert.
Ich gespannt, was Ihr mit Prof. B. aus A.A. erreicht habt. Ich bin hier weiter mit Stellungsuche beschäftigt. Neulich zeigte mir Thomassen einen Brief des sehr bekannten Röntgenmannes S.B. Hendricks, an den er geschrieben hatte, da er auf dem gleichen Gebiete – Phosphate – gearbeitet hat, beim Bureau of Chemistry and Soils in Washington; er schreibt, er habe meine Arbeiten immer mit Interesse gelesen, sie gehörten zu den besten auf dem Gebiet! Er will an mich denken und gibt eine Adresse an, die ich noch benutzen werde.
Image 2
(page 2)
Von Onkel Fritz hatte ich auch einen Geburtstagsbrief. Leider habe ich, wann Liselotte sehr lange nichts gehört und bin darüber sehr beunruhigt. Frau M. ging es ja gar nicht gut mit dem Herzen, jetzt ist sie durch ärztliche Behandlung und sehr strenge Diät wieder etwas besser. Ich fahre sie öfter spazieren. Fajans sind z.Zt. für eine Woche in die pennsylvanischen Berge verreist. Ich habe noch keine Reisepläne. Kann ich im September meine Erholung mit Vorstellungsreisen verbinden, ich weiss noch nichts.
Die falschen Unterschriften unter den Abbildungen in unserer Publikation habe mich sehr geärgert. Ich habe leider trotz meiner Bitte keine Gelegenheit zur Correkturlesen erhalten. Ich habe H.H. eine Berichtigung in der Zeitschrift vorgeschlagen. Ich bin nicht an der Verwechslung schuld, er hat mir also auch damit wieder geschadet. Wie soll ich das wohl verstehen: "überlasse H.H. seinem Schicksal"? Das ist mir natürlich gleichgültig, aber was soll ich mit meinen beiden Publikationen machen, die er so lange zurückhalten wird, bis er mich gar nicht mehr zu erwähnen braucht, vielleicht! Vielleicht kann ich hier im Herbst auf der Milwaukeetagung einen Vortrag mit anschliessender Publikation halten. Vielleicht entziehen mir dann aber auch die B.St.W ihr "Wohlwollen" (?), was jetzt materiell ja wohl für mich doch Bedeutung hätte, vielleicht aber bei Referenzen schaden könnte! Gegen Vortag, ohne Publikation werden sie, ja nichts einzuwenden haben.
Jetzt muss der Brief zur Luftpost! Seid alle nochmals herzlich bedankt und gegrüsst
von Euer Max
Der alte Schlips steht mir noch sehr gut. – Die cakes, die ich hier zum Geburtstag bekam, schmacken sehr gut.
Image 1
Ann Arbor, Michigan, June 21, 1938
My dear loved ones,
I would like to thank you all for your kind birthday wishes. However, I'm too busy and must make do with this collective thank you letter. I was very pleased to receive your three letters, boys! It's great that you're all doing well. It's a pity that I can't even see your beautiful "new" house that you, Peter, describe. In the meantime, all 3 of you boys are certainly busy with school again? I didn't even know that it was Pentecost because there are no holidays here and no “second holidays” at all, especially for these religious festivals. I was able to tolerate it here, especially with the very pleasant, long spring. Now it seems to be getting hot. In past years, people say it was much worse here at this time. Last week, I visited Lake Erie, where it looks exactly like the sea because you can’t see the other shore. We swam and sunbathed. It is only about 1.5 hours drive from here. It is hard to reach without a car. I celebrated my birthday last night at the home of Mrs. Handorf, our very hospitable friend, along with her two children, Milton (11) and Barbara (10), the two M.'s, and the Hechts, a young physician couple. There was a wonderful birthday dinner with an egg-free cake and a game to search for presents. For the latter, an infinitely long string from the children crisscrossed the whole house, which I had to follow and bundle up from one end. I found my gifts in all the possible places, which were placed with care.
My car continues to run properly. Of course, I am insured against liability and accidents.
I am curious to see what you have accomplished with Professor B. from Ann Arbor. I am still busy with my job search here. The other day Thomassen showed me a letter from the very well-known X-ray expert, S.B. Hendricks, to whom he had written because he had worked in the same field, phosphates, at the Bureau of Chemistry and Soils in Washington. He writes that he has always read my work with interest and my publications are among the best in the field! He wants to keep me in mind and provide me with a reference that I can still use.
My work here on radiography continues. Some X-rays do not have much to yield. However, I have reached a conclusion that clarifies earlier discrepancies after conducting corroborative experiments. I am working on these alone after both of my colleagues completed their master's thesis. This is a very simple degree to complete here and roughly corresponds to our engineering diploma in chemistry. One of my supervisors would like to recommend me to the large company, Guggenheim. Do you have any connections there? Mr. Helfman does not want to extend my fellowship. Rather, he wants to make it available to a newcomer again. That is a very commendable principal.
Image 2
(page 2)
I also received a birthday letter from Uncle Fritz. Unfortunately, I have not heard from Liselotte in a very long time, and I am worried about it. Mrs. M. was not well because of her heart, but now she is better again with medical treatment and a very strict diet. I accompany her on walks more often. The Fajans are currently traveling to the Pennsylvanian mountains for a week. I don't have any travel plans yet. I don’t know yet if I can combine my vacation with my interviews in September.
The false signatures under the images in our publication annoyed me a lot. Unfortunately, despite my request, I was not given the opportunity to read the correction and proposed a correction to H.H. in the journal. I'm not to blame for the mix-up, but he disparaged me again. How am I supposed to understand this: "leave H.H. to his own fate"? Of course, I don't care, but what should I do with my two publications, which he will hold back until he doesn't even need to mention me anymore. Maybe I can give a lecture here in the fall at the Milwaukee Conference followed by a publication. Perhaps the tax office will also then withdraw their "benevolence" charge? This would not have material significance for me, but perhaps could harm potential references! Without a lecture or publication, they will have nothing to object.
I am now sending this letter off with the airmail service! Many thanks and warm regards.
Max
The old tie still suits me very well. The cakes that I received here for my birthday tasted very good.