Postcard from Georg Bredig to Max Bredig, July 21, 1937
- 1937-Jul-21
Rights
In the United StatesDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 873px — 138 KBLarge JPG2880 x 2096px — 785 KBFull-sized JPG3702 x 2694px — 1.2 MBOriginal fileTIFF — 3702 x 2694px — 28.6 MBGeorg Bredig (1868-1944) writes to his son, Max Bredig (1902-1977), about sending telegrams to Kasimir Fajans (1887-1975).
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Georg. “Postcard from Georg Bredig to Max Bredig, July 21, 1937,” July 21, 1937. Papers of Georg and Max Bredig, Box 7, Folder 13. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/tggqg2m.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
[left margin]
Prof. Bredig
Karlsruhe I.B.
Bahnhofstr. 14.
[right margin]
[stamps]
Herrn Dr. M. A. Bredig aus Berlin
z.Z. in Mürren Schweiz (Berner Oberland)
bei Dr. med. Mosca
Image 2
Karlsruhe (B.)
21. 7. 1937 nachm.
Lieber Max!
Als Nachtrag zu meiner soeben eingeworfen Karte finde ich (merkwürdiger Weise wohl aus Sender auf dem Brief an mich) noch die Worte:
… „ Als Telegrammadresse genügt: Professor Fajans. Ann Arbor. Als Route anzugeben: Western Union. In Frage kommen zurückgestellte Telegramme zur halben Wortgebühr (LC) bei mehr als 16 Worten Night Letter Telegr. (NLT).“ …
Gruss Vater.
Image 1
[left margin]
Prof. Bredig
Karlsruhe in Baden
Bahnhofstr. 14.
[right margin]
[stamps]
Dr. M. A. Bredig from Berlin
Mürren, Switzerland (Bernese Highlands)
c/o Dr. Mosca
Image 2
Karlsruhe (Baden)
21 July 1937, afternoon
Dear Max,
As an addendum to my earlier postcard, I am sharing the following message from a letter sent to me:
…"The following address is sufficient for a telegram: Professor Fajans. Ann Arbor. Use Western Union. Telegrams with more than 16 words can be postponed and sent at half the price (LC) at night as Night Letter Telegrams (NLT)."...
Regards,
Father