Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, May 25, 1939
- 1939-May-25
Rights
Unknown RightsholderDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 871px — 195 KBLarge JPG2880 x 2091px — 1.1 MBFull-sized JPG3723 x 2703px — 1.8 MBOriginal fileTIFF — 3723 x 2703px — 28.9 MBPostcard from Marianne homburger (1903-1986) to her brother, Max Albert Bredig (1902-1977). Marianne updates Max on her and her family's visa applications.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
-
Postcard to Max Bredig from his family, November 2, 19391939-Nov-02 – 1939-Nov-03
Cite as
Homburger, Marianne. “Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, May 25, 1939,” May 25, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 18. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/g0meymf.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Postkarte mit Antwortkarte [stamps]
Vergiss nicht die Strasse und Hausnummer anzugeben
Dr. Max A. Bredig
c/o Vanadium Co. of America
New York City
Image 2
Nr.: A20.
25. Mai 39.
Mein liebes Jungell!!!!! Heute die gute Nachricht, dass Vi.s und mein Gesuch in England genehmigt ist. Wir haben also jetzt hier fertig abzuwickeln und können Visum erhalten. Hoffentlich klappt es bald auch für Vater in England dass wir alles gleichzeitig machen können. Viktor ist gerade ein paar Tage verreist, kommt aber heute wohl schon heim. Ich rechne jetzt noch mit cca 8 Wochen anstrengender Arbeit, aber genaues kann man nicht sagen. Die grosse Sorge ist, was aus Tante Vally werden wird, hauptsächlich wegen der Wohnungsfrage. Hoffentlich bist Du munter und mit Deinem Zimmer und Verköstigung zufrieden. Vater schreibt nächstens. Die Kinder schreiben vergnügt.
Für heute die allerherzlichsten Grüsse von Deiner
Marianne
[Max Bredig’s hand: received June 2nd, 39, answered 〃〃]
Image 1
Postcard with Reply Card [stamps]
Don’t forget to indicate the street address.
Dr. Max A. Bredig
c/o Vanadium Co. of America
New York City
Image 2
#A20
25 May 1938
Dear Lad!!!!!
We received good news today that Viktor’s and my application in England has been approved. Now we just have to finish processing everything here and we can obtain a visa. Hopefully, it will work out soon for father in England so that we can do everything at the same time. Viktor has been away for a few days but will probably come home today. I estimate it will take about eight weeks of hard work, but I can't say for sure. The main concern is what will become of Aunt Vally, mainly because of the housing situation. Hopefully you are happy and satisfied with your accommodation and meals. Father will write soon. The children write cheerfully.
Best wishes,
Marianne
[Max Bredig’s hand: received June 2nd, 39, answered 〃〃]