Letter from Fridel G. Halstead to Max Bredig, December 16, 1938
- 1938-Dec-16
Letter from Fridel G. Halstead to Max Albert Bredig (1902-1977). The letter discusses that the affidavits for Marianne Homburger ( 1903-1986) and Viktor Homburger (1888-1968) have been sent. At the time the letter was written the Homburgers were in a concentration camp in Gurs, France.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Halstead, Fridel G. “Letter from Fridel G. Halstead to Max Bredig, December 16, 1938,” December 16, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 19. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/cakbk46.
This citation is automatically generated and may contain errors.
FRIDEL G. HALSTEAD
7118 Seminole Ave
FOREST HILLS, NY,
December 16, 1938
Sehr geehrter Herr Bredig,
als ich gestern Abend nach Hause kam, erzählte mir mein Mann dass Sie gestern angerufen hatten. Wir gaben dann um 11 p.m. noch beifolgendes Cabel auf und soeben um 11 a.m. kam die Antwort: AFFIDAVIT FUER MICH UND MARIANNE ZUGESCHICKT INNIGSTEN DANK = VIKTOR.
Mein Mann wird Ihnen wohl gesagt haben, dass er einen Geschäftsbekannten um ein aff. für Viktor gebeten hatte. Er wird natürlich den Herrn sofort in Kenntnis setzen, dass es für Viktor nicht mehr nötig ist. Leider haben wir genügend andere Verwendung für, worüber sich nun der Betr. sehr freuen wird.
Sollte Sie Ihr Weg nach NY führen, so würde ich mich sehr freuen, Sie zu sprechen. Vielleicht geben Sie mir Bescheid und, falls Sie nicht viel Zeit haben, treffen wir uns in Manhattan, es ist immerhin ca. 25 Minuten von Times Square hier heraus.
Zu Ihrer Beförderung gratuliere ich Ihnen vielmals. Hoffentlich haben Sie viel Spass an Ihrer neuen Stelle.
Mit freundlichen Grüssen bin ich
Ihre Fridel G. Halstead
Vielen Dank für Ihren Brief v. 13. d.
Einlage
FRIDEL G. HALSTEAD
7118 Seminole Ave
FOREST HILLS, NY
December 16, 1938
Dear Mr. Bredig,
When I came home last night, my husband told me that you called yesterday. We then sent the attached telegram at 11 p.m. Just now, at 11 a.m., the answer arrived: AFFIDAVIT FOR ME AND MARIANNE SENT MANY THANKS = VICTOR.
My husband must have told you that he had asked a business acquaintance for an affidavit for Viktor. He will of course immediately inform the gentleman that Viktor no longer needs it. We have sufficient use for what the person in question will be very pleased about.
If you come to NY, I would be very happy to speak with you. Perhaps you can let me know, and if you don't have much time, we'll meet in Manhattan. It's about 25 minutes from Times Square.
Congratulations on your promotion. Hopefully, you will enjoy your new position very much.
Best regards,
Fridel G. Halstead
Many thanks for your letter from December 13th.
Enclosure