Letter from Max Bredig to Georg Bredig, March 2, 1939
- 1939-Mar-02
Max Bredig (1902-1977) drafts a letter to his father, Georg Bredig (1868-1944), in which he asks Georg to place flowers on the grave of his mother, Rosa Bredig, and provides updates on his professional life in the United States.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
-
Letters from Georg Bredig to Max Bredig, October 26 and October 28, 19361936-Oct-26 – 1936-Oct-28
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Georg Bredig, March 2, 1939,” March 2, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 23. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/bqhq8i3.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Pittsburgh, Pa. March 2, 1939
Lieber Vater!
Heute nur in aller Eile, vor dem Dienst, noch einen Gruß mit der „Normandie,“ nur zu sagen, dass ich in den nächsten Tagen besonders an Dich denken werde. Legt doch, für mich, bitten auch ein paar Blumen auf Mutters Grab, falls Ihr hinausgehen solltet oder selbst sonst dazu Gelegenheit habt.
Ich hoffe, es geht Euch allen relativ ordentlich. Mir geht es gut, habe gestern meiner ersten Bericht über mein Literaturstudium nach New York geschickt.
H.H.F. antwortet nicht auf die Sendung meines Manuskripts einer Richtigstellung u. Erwiderung. Vielleicht kann er nicht, oder ist nicht mehr aktiv im Amte? Wahrscheinlich ist (es) seine Rücksichtslosigkeit. Ich werde ihm also wohl nächstens mitteilen, daß ich die Erwiderung zusammen mit den beiden seinerzeit zurückgelassenen Manuskripten über Phosphor und Carbid hier publizieren werde. Oder meinst Du, dass Gegenmaßnahmen seinerzeit unangenehm werden könnten? Nicht für mich, glaube ich! Für E.?
Pittsburgh, Pennsylvania, March 2, 1939
Dear Father,
Today, in haste before going to work, I’m sending you a short letter with the “Normandie” to just say that I will be thinking about you over the next few days. If you go out or have the chance, please place a few flowers on Mother's grave for me.
I hope you all are doing well. I am fine. Yesterday, I sent my first report on my scientific literature review to New York.
H.H.F. hasn’t responded to me sending in a corrected manuscript. Maybe he can’t, or is no longer working? Most likely it is his lack of consideration. Hence, I will probably tell him in the near future that I will publish the response here together with the two manuscripts on phosphorus and carbide that I left behind. Or do you think that countermeasures could become unpleasant at this time? I don’t think it would be for me, but for E.?