Letter from Henrietta Dora and Matthias Neumann to Georg Bredig, February 15 1941
- 1941-Feb-15
Rights
Unknown RightsholderDownload all 4 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1526px — 383 KBLarge JPG2880 x 3661px — 2.1 MBFull-sized JPG5202 x 6613px — 6.1 MBOriginal fileTIFF — 5202 x 6613px — 98.5 MBHenrietta Dora and Matthias Neumann, friends of the Bredig family, provide updates on their difficult circumstances in the Gurs concentration camp and thank Georg Bredig (1868-1944) and Max Bredig (1902-1977) for sending them provisions.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Neumann, Dora, and Matthias Neumann. “Letter from Henrietta Dora and Matthias Neumann to Georg Bredig, February 15 1941,” February 15, 1941. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 39. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/3bfg8qa.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Ilot I Baracke 22
Camp de Gurs 15. II. 41.
Verehrter lieber Freund! Soeben hat mich Mariandel verlassen. Sie wissen, wie sehr ich, sie ins Herz geschlossen habe. Nun das das Wiedersehen nach vielen Wochen (trotzdem wir Ilot an Ilot wohnen), das Wiedersehen Ihrer Schrift - Sie las mir aus Briefen vor. Das Mit-Aufsteigen aller Heimatserinnerungen - all Dies hat meine gewohnte fatalistische Apathie ganz durcheinander gewirbelt und meinen längst gefühlten Bedürfnis Ausführungsmut gegeben einmal wieder Direkt in Verbindung zu setzen. Vorallem darf ich Ihnen sagen, dass Mariandel sehr gut aussieht & selbst sagt, dass sie sich vollkommen wohl fühlt körperlich & auch seelisch. Wie oft im Leben habe ich mich viel zu viel unglücklicher gefühlt sind ihre eigene Wörter. Auch Viktor & Paul sind sehr gut bei Wege. Mein Bruder hat sich von langer sehr schweren Krankheit einigermassen erholt, seiner Frau geht es ordentlich – nur weil Sie danach fragen in einem Ihren Briefe. - Alles in allem hat man hier den Beweis dafür erlebt, dass die menschliche Natur ungleich anpassungsfähiger ist, als man in der Theorie gedacht hätte, selbst bei uns Alten. Ich hoffe, lieber Freund, Sie haben diese Erfahrung an sich selber auch gemacht & sich jetzt in N.Y. richtig gut eingewöhnt, zumal ja Max, Ihr sehr lieben Sohn, dies doch sehr erleichtern muss. Sehr, sehr innig wünsche ich, dass Sie auch bald unser Mariandel samt Mann und Kindern haben. Es wurde damals unterbrochen. Und ohnehin ist überhaupt eine schwierige Angelegenheit in der Dunkelheit, die uns meist umgibt, zumal bei meinen sehr zurückgegangen Augen. Heute aber habe ich mich so gefreut, als mein Mann mir die Nachricht gab, dass Viktors ersehnter Ruf ans amerikanische Konsulat nach Marseille erhalten. Erster tüchtiger Vorwärtsruck auf dem Wege zur Wiedervereinigung! Wie sehr freuen wir uns mit Ihnen allem! Möchte noch Lis hinüberfinden. Ob sie bei Freunden (ist) – wenngleich auch guten Menschen – scheint niemand (zu) wissen – keine Stunde ihr eigener Herr.
Image 2
(page 2)
Das ist für ein Mutterherz keine Freude. Doch bin ich dankbar, dass sie ein Kopf zu ober Hals (hat) und offenbar die Herzen überall gut sind. Trotzdem steht sich viel --- über unser Schicksal und wie Sie sicher auch. Und gerade diese Vorstellung, dass wir unsere Liebsten draussen in der Welt solch eine seelische Belastung sind, wirkt belastend auf uns zurück. Also bitte sendet alle Wellen fröhlicher Zuversicht drahtlos zu uns.
22. So weit gestern; heute traf eine Nachricht von meinem Neffen Hans aus Zürich ein, die berichtet, dass von Ihnen wirklich etwas gesandt wurde. Sie guter, rührender Freund! Haben Sie tausend, tausend Dank fuer Ihre großzügige Gabe, Sie und Max, der ja sicherlich dahintersteht,. Ich muss gestehen, dass wir froh darüber aber auch sehr bedrückt davon sind. Zumal unsere Kinder im Augenblicke das Geld nicht zurückzahlen können, da sie uns bis an die Grenze Ihrer Möglichkeit (oder darüber hinaus) geschickt haben. – Bestätigen muss ich noch, dass diese Ihre Sendung eine außerordentliche Überraschung fuer uns war, nicht Ihre Güte an sich aber diese so sehr gütige Idee. Auch unser Freund Richard Reiss hat sich uns rührend erwiesen. Für meinen Mann bin ich sehr froh, dass die Möglichkeit sehr vielseitiger & umfassender beruflicher Bestätigung hat, ein Segen sicher für die Patienten & auch für ihre Betrauung, dass die klimatisch-geologischer Verhältnisse hier die Tätigkeit so sehr erschwerten, dass es für ihn eben doch viel zu anstrengend ist. Aber New York braucht er nicht, weil wir diese siebzehn Wochen als verlorene Lebenszeit betrachten, wie ich & so viele Tausende hier. Verstehen Sie dieses wirre Geschreibe! Aber außer der Dunkelheit, sind die unzähligen ernst durcheinander schwierigen Unterstellungen, die lauten Stimmen u.s.w. eine einfache Denkstörung für mich – und wie ich sehe, auch für andere. Aber keine Störung!
Mit dankbarsten & wärmsten Gedanken an Sie & Max
Ihre Henny Dora Neumann
(bottom and left margin)
Seien Sie auch von meinem aus gerührtem Herzen vieltausend bedankt für Ihre überraschende hochwillkommene Spende & in Freundschaft – zusammen mit Max – herzlichst gegrüßt.
Ihr Matt Neumann
Image 1
Section I, Barrack 22
Camp de Gurs, February 15, 1941
Dear Friend,
Mariandel just left me. You know how much I love her. After many weeks, we had a reunion although we live next to each other. I also heard your news when she read your letters to me! All the memories of home has turned my usual fatalistic apathy completely upside down and encouraged me to write to you again. First of all, I must tell you that Mariandel looks very good and tells me that she feels completely fine physically and emotionally. She also said that she felt much unhappier at other times in her life. Viktor and Paul are also doing well. My brother has recovered to some extent from a long, very serious illness and his wife is doing well. I am telling you this because you asked about them in one of your letters. Overall, the evidence suggests that human nature is more adaptable than initially thought, even among older individuals. I hope you have had a similar experience settling into New York with your son Max, which should make the process easier. I sincerely hope that soon, you will be reunited with Mariandel, her husband, and children. Unfortunately, our conversation was interrupted, and I find the darkness surrounding us difficult, particularly with my fading eyesight. However, today my husband gave me happy news that Viktor received the long-awaited call from the American consulate in Marseille, a significant step forward towards reunification. We all rejoice with you! We still hope to locate Lis, who may be with good friends, but no one knows for sure, not even her husband.
Image 2
(page 2)
As a mother, this situation does not bring me joy. Nonetheless, I am grateful that my daughter is intelligent and has a kind heart. However, there is much uncertainty surrounding our future, and I believe you may feel the same. The notion that we are an emotional burden on our loved ones weighs heavily on us. Therefore, please cable us waves of cheerful optimism.
22. That was yesterday. Today, I received a message from my nephew Hans in Zurich, informing me that something had been sent from you. You are such a kind and generous friend! I cannot express enough thanks for your thoughtful gift, and I am sure that Max played a role in it as well. I must confess that while we are overjoyed, we are also saddened by the fact that our children cannot repay the money at the moment, as they have already extended themselves to the limit. I want to emphasize that your gesture was not only kind, but also a wonderful surprise. Our friend Richard Reiss has also been very supportive. I am thrilled for my husband, who now has the opportunity to receive acknowledgement of his profession, which is a blessing for his patients and their trust. However, the challenging climatic and geological conditions here have made his work too exhausting. However, he does not need help from New York. We view the last seventeen weeks spent here as a wasted lifetime, as do many others here. Please forgive my confused writing, as I am dealing with many difficulties and insinuations, and my thoughts may be scattered. Despite all of the challenges, I want you to know that there we are doing well, and we are so grateful to you and Max.
Warmest thoughts to you both,
Henny Dora Neumann
(bottom and left margin)
I would like to express my heartfelt gratitude to you and Max for your unexpected and generous gift and friendship.
Warmly,
Matt Neumann