Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, June 11, 1905
- 1905-Jun-11
Rights
In the United StatesDownload all 3 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1794px — 334 KBLarge JPG2880 x 4307px — 1.8 MBFull-sized JPG3484 x 5210px — 2.6 MBOriginal fileTIFF — 3484 x 5210px — 52.0 MBSvante Arrhenius (1859-1927) writes to Georg Bredig (1868-1944), announcing his new position at the Nobel Institute for Physical Chemistry. He expresses his hopes that he will stay in his new position until he retires. Arrhenius then relays personal and professional updates for himself and other chemists.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Learn More
Related Items
Cite as
Arrhenius, Svante. “Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, June 11, 1905,” June 11, 1905. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 4. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/mhgbk5z.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Stockholm d. 11 Juni 1905
Lieber Freund Bredig,
Ich erhielt gestern Deinen herzlich willkommenen Brief mit den Glückwünschen. Es scheint als ob ich in der Eile vergessen hatte Dich zu benachrichtigen. Um so mehr freuen mich Deine Glückwünsche. Und nun will ich Dir zum Dank etwas ausführlicher schreiben. Ich bin wirklich ein ungewöhnlich glücklicher Mensch. Erst habe ich in Februar nach langen Unterhandlungen ein Nobelinstitut für physikalische Chemie bewilligt bekommen mit rein akademischer Stellung. Ich werde doch hin und wieder – aber ganz freiwillig – Vorlesungen halten; ich habe gefunden, dass sie den Vortragenden wenigstens ebenso nützlich sind wie den Zuhörern. Von 1 Okt an trete ich die Stellung an,
Image 2
[page 2]
so dass ich jetzt nur noch einige Examina an der Hochschule zurück habe. Im ersten Jahr ist das Laboratorium ganz provisorisch und in mein Wohnhas verlegt; nach etwa einem Jahr werde ich ein ganz vorzügliches Lokal in der jetzigen Navigationsschule erhalten. Von da hat man den herrlichsten Blick auf die Stadt. Da werde ich vermutlich so lange bleiben wie ich noch experimentell arbeiten.
Meine Braut ist eine Schwester des Physiologieprofessors J.E Johansson, einer meiner liebsten Freunde. Sie ähnelt ihm sehr und dies hat mich auf die Idee gebrahct um Ihre Hand anzuhalten. Seit 26. April sind wir verlobt und wir wollen im Anfang September heiraten. Nachdem ich verlobt bin, habe ich zu meiner grossen Freude konstatiert, dass wir ausserordentlich wohl für einander passen.
Ich werde also im Herbst gewissermassen ein
[page 3]
ganz neues Leben anfangen; ich habe die besten Hoffnungen dass es sehr glücklich wird.
Ich bin jetzt mit der Redaktion meiner amerikanischen Vorlesungen beschäftigt; es ist ganz unglaublich was es viel Zeit nimmt. Alles muss man nachschlagen und nachprüfen. Am 14. Juni gehe ich auf Reisen. Zuerst gehe ich nach meiner Mutter in Upsala. Sie ist wohl sehr alt (85 Jahr) und schwach; ich hoffe jedoch dass mehrere Jahre ihr noch vergönnt bleiben. Am 18 Juni besuche ich meine Schwiegermutter in Ratevik, Dalecadien und nach Gothenburg um etwa 30 Juni in Kopenhagen einzutreffen und mit Madsen weiter zu arbeiten. Am 20 Juli werde ich hier zurück sein um im August mit meinem Freund Kobb Spanien und speziell den Sommerfinsternis zu sehen. Anfgang September muss ich hier zu den Examina zurück sein.
Es kommt wahrscheinlich noch ein Finländer, Oholm,
Image 3
[page 4]
der bei mir sehr schön über Diffusion gearbeitet hat, zu Dir. Er ist ein sehr netter Mann und ich werde Dir sehr dankbar sein wie für Wegelius.
Ich freue mich sehr als ich von Deiner Arbeitslust erfahre. Es ist das, was Ostwald fehlt. Glücklicherweise fühle ich noch immer die grosse Lust zum Arbeiten, welche unsere schönste Gabe ist. Was Du von Deinen Arbeiten erzählst, interessiert mich im höchsten Grade. Die "holde Muse" hält Dich schuldlos für alle Schwierigkeiten und Kümmernisse. (Möge Haber auch das Gefühl haben. Ich habe noch nicht seine Gasreaktionen gesehen). Euler ist in Paris beim Institut Pasteur; er wird im Herbst voraussichtlich Prof. der Chemie; eine zweite Stelle ist neben Pettersson’s errichtet. Ekholm werde ich bald sehen und grüssen. Pettersson ist vor einer Woche auf’s Land gereist.
Mit herzlichem Dank und Grüsse an Dich und Frau, worin meine Braut sich vereint.
Dein treuer alter Freund,
Svante Arrhenius
Image 1
Stockholm, 11 June 1905
My dear friend Bredig,
Yesterday, I was glad to receive your kind, congratulatory letter. In my preoccupied state, it seems that I forgot to notify you. Therefore, I am even more pleased to receive your well-wishes. I will now write you a more detailed letter to thank you. I am really an exceptionally fortunate person. In February, after long negotiations, I was granted the Nobel Institute for Physical Chemistry, which entails an exclusively academic position. I will give voluntary lectures every now and then. I have found that they are beneficial for both the lecturer and the audience. I will begin this position on 1. October.
Image 2
[page 2]
This leaves me with only a few more exams to proctor at the university. During the first year, the laboratory will be provisional and located in my living quarters. After a year, I will acquire a first-rate location at the current navigation school, which has a wonderful view of the city. I will probably stay there as long as I continue to conduct experiments.
My bride is a sister of the physiology professor J.E Johansson, one of my dearest friends. She is very similar to him, which motivated me to ask for her hand in marriage. We have been engaged since 26. April and we want to get married in early September. After I got engaged, I was delighted to discover hat we are a perfect match for each other.
In the autumn, I will begin a new life to a certain extent.
[page 3]
I am hopeful that our union will be very happy.
I am now busy editing my American lectures. It's unbelievable how much time it takes. I must look up and double check everything. I'm going on a trip on 14. June. First, I will visit my mother in Upsala. She is very old (85 years) and weak. However, I hope she will live for several more years. On 18. June, I will visit my mother-in-law in Ratevik, Dalecadien, travel to Gothenburg, and then arrive in Copenhagen around the 30. June to continue working with Madsen. On 20. July, I will return home to prepare for a trip in August with my friend Kobb to see the solar eclipse in Spain. I must be back here for exams in early September.
A Finnish man, Oholm, will visit you.
Image 3
[page 4]
He worked well with me on the topic of diffusion and is a very nice man. I will be very grateful to you as I was with Wegelius.
I am very happy to hear that you enjoy your work. This is what Ostwald lacks. Fortunately, I also look forward to my work, which is a great gift. I am extremely interested to hear news about your work. The “lovely muse” comforts you guiltlessly in times of difficulty and sorrow. (May Haber have that feeling too. I haven't seen his gas reactions yet). Euler is in Paris at the Pasteur Institute. He is expected to become Professor of Chemistry in the autumn. A second position was established along with Pettersson’s. I'll see Ekholm soon and say hello. Pettersson traveled to the countryside a week ago.
Best regards to you and your wife. My bride also says hello.
Your loyal, old friend,
Svante Arrhenius