Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, December 18, 1905
- 1905-Dec-18
Rights
In the United StatesDownload all 3 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1812px — 346 KBLarge JPG2880 x 4350px — 1.9 MBFull-sized JPG3435 x 5188px — 2.7 MBOriginal fileTIFF — 3435 x 5188px — 51.0 MBLetter from Svante Arrhenius (1859-1927) to Georg Bredig (1868-1944). Arrhenius describes the Nobel Prizes and his new Institute, the Nobel Institute for Physical Chemistry. The letter also mentions the death of
Georg W. A. Kahlbaum (1853-1905), a physical chemist and chemical historian.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Learn More
Related Items
Cite as
Arrhenius, Svante. “Letter from Svante Arrhenius to Georg Bredig, December 18, 1905,” December 18, 1905. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 4. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/hmvyn1j.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Stockholm den 18. Dez. 1905.
Lieber Freund! [Bredig’s hand: Bredig]
Wieder ist ein Jahr zu Ende und man denkt an seinen Freunden und speziell an denjenigen von welchen man in langer Zeit nichts erfahren hat. Durch Prof. Hjelt oder irgend einen anderen Kollegen hatte ich wohl einmal im vergangenen Herbst Grüsse von Dir un erfuhr zu meiner grossen Freude, dass alles Dir gut geht. Ich benutze auch die Gelegenheit durch Dich herzliche Grüsse an meine vielen lieben Kollegen und Freunden in der herrlichen Neckarstadt zu senden. Es sah ein mal in diesem Sommer aus als ob ich durch Heidelberg reisen könnte, als ich nämlich der Betrachtung des Sonnenfinsternisses in Spanien zurückkehrte. Aber es war der tode Saison in Heidelberg und die Zeit
Image 2
[page 2]
war zu Knapp gewesen, so dass ich es vorzog den kürzesten Weg nach Hause zu wählen. Es war auch meine Absicht Kahlbaum in Basel zu besuchen. Daraus wurde nichts wegen seiner schweren Krankheit und seinem später erfolgten Tod. Es that mir sehr leid mit ihm, denn er hatte gänzlich meine Sympathieen und er hätte sehr viele lustige Sache in’s Tagelicht gebracht wenn er noch einige Zeit hätte wirken können. Ich erfahre jetzt sehr wenig aus Deutschland. Viele meiner alten Quellen fliessen sehr schwach. Und von jetzt ab, als ich ein Laboratorium erhalten habe ohne bestimmten Ferienzeiten wird uns der direkte Anlass zum Hinauffahren fehlen. Ich muss jetzt alles thun, wenigsten im Anfang, damit das neue Institut im guten Gang kommt. Ich kann ja absolut ungestört mit was mich gerade interessiert und darum kann ich ja nichts besseres verlangen. Ich hoffe deshalb, dass ich viel mehr zu
[page 3]
experimentelle Arbeit kommen werde, als das in der letzten Zeit geschehen konnte. Vorläufig werde ich mich mit dem Problem der Hornolyse beschäftigen, in welcher man ja sehr viel Material sammeln kann. Dies Problem passt mir sehr gut während der ersten zwei Jahren, während dem ich ein provisionelles Lokal mit nur geringen Hilfmitteln brauchen muss. Ich hoffe ebenfalls in diesen beiden Jahren einen sehr festen Standpunkt mir erwerben zu können um von da aus das wichtige Problem der Immunität zu sondieren. Nach zwei Jahren erhalte ich ein sehr gutes Institut, wo ich galvanonietrisch arbeiten kann, und dann hoffe ich Probleme aufgreifen zu können, die grosse Hilfsmittel verlangen.
Nun wie geht es Dir und den Deinigen? Arbeitet noch immer Wegelius bei Dir? Und wer soll Ostwalds Nachfolger werden? O. hat mir nämlich erzählt, dass er seine Stellung als Laboratoriumsvorstand in Leipzig niederlegen wird. Ich hatte übrigens ein Brief von ihm
Image 3
[page 4]
aus Amerika, worin er mir erzählt, dass er mit seinen Verhältnissen dasselbst sehr zufrieden ist.
Die zwei ersten Bänder Deines Handbuchs habe ich erhalten. Sie freuen mich sehr wegen ihrer Vollständigkeit. Ich hoffe, dass neue Teile bald erscheinen werden. Übrigens ist ja kein Mangel an guten Lehr-und Handbücher. Das Material ist so riesig angewachsen, dass viele Arbeit zum Zusammenhalten angewandt werden muss.
Die Nobeltage sind jetzt vorüber. Wie gewöhnlich hat Deutschland den grössten Teil der Preise erworben, in diesem Jahr sogar alle die der wissentschaftlcihen Preise. Um so mehr hat es uns leid gethan, dass Lenard noch Baeyer sich zum Entgegennehmen ihrer Preise einfinden konnten. Ein herrliches Wetter hat die zwei Gekrönten, Koch und Sienkiewicz, belohnt welche die Reise nach Norden wagten.
Ein schönes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches neues Jahr erwünscht Dir, Deiner Frau Gemahlin und Angehörigen Dein lieber treuer Freund Svante Arrhenius.
Image 1
Stockholm, 18 December 1905
Dear Friend,
Another year has passed, and I am thinking of my friends, especially the ones I have not heard from in a long time. Last autumn, I was glad to hear from Professor Hjelt or another colleague that you are doing well. I would also like to say hello to my colleagues and friends in Heidelberg. This past summer, it seemed as though I could travel through Heidelberg upon my return from viewing the solar eclipse in Spain. However, it was the slow season in Heidelberg.
Image 2
[page 2]
I also didn’t have much time and preferred to take the shortest route home. I also intended to visit Kahlbaum in Basel. Nothing came of this due to his serious illness and subsequent death. I was devastated because he had my complete sympathy. He could have made more significant contributions, especially if he could have worked for a while longer.
I don’t hear much news from Germany at the moment. Many of my old sources have run dry. Moreover, after taking over a laboratory with no specific vacation times, we will have no reason to travel there. At the beginning, I must do everything possible to get the new institute up and running. I can do whatever interests me, completely undisturbed, and therefore I can't ask for anything better.
[page 3]
Thus, I hope to undertake more experimental work, which has not always been possible lately. For the time being, I will deal with hornolysis, which will allow me to collect a lot of data. During the first two years, this work will suit me well because I am in a provisional setting with very few resources. I also hope to become established during this time, so that I may explore the important topic of immunity. After two years, I will have a very good institute where I can work with galvanism. Afterwards, I hope to undertake work requiring many resources.
How are you and your loved ones at the moment? Does Wegelius still work with you? Who will be Ostwald’s successor? He told me that he will resign from his position as head of the laboratory in Leipzig.
Image 3
[page 4]
Incidentally, I received a letter from in the United States, in which he expressed satisfaction with his current circumstances.
I received the first two volumes of your manual. I am very pleased with their thoroughness. I hope that new sections will appear soon. By the way, there is no shortage of adequate textbooks and manuals. You have so much information now, that a lot of work is required to keep it organized.
The Noble Prize celebrations are now over. As usual, Germany won most of the awards, and this year, all the scientific ones. We were sorry than Lenard and Baeyer could not attend. The two other winners who ventured north to collect their awards, Koch and Sienkiewicz, were greeted with wonderful weather.
I wish you, your wife, and relatives a Merry Christmas and a successful New Year!
Your dear, loyal friend,
Svante Arrhenius