Letter from Max Bredig to Ilse Wolfsberg, March 31, 1942
- 1942-Mar-31
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1855px — 390 KBLarge JPG2880 x 4451px — 2.0 MBFull-sized JPG5049 x 7803px — 5.7 MBOriginal fileTIFF — 5049 x 7803px — 113 MBMax Bredig (1902-1977) updates Ilse Wolfsberg on his efforts to assist her fiancé and Bredig's former colleague, the patent attorney Fritz Hochwald (1897-1968), immigrate to the U.S.A. Hochwald is currently interned in the Miranda de Ebro concentration camp in Spain.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Ilse Wolfsberg, March 31, 1942,” March 31, 1942. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 31. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/fsop2rj.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
3/31/42
S.g. Frl. W.,
Den Anweisungen Ihres Briefes vom 28 d.M. folgend habe ich Frl. Hayn gebeten, Ihnen ein Statement über ihre Zusammenarbeit mit Hw. nach Washington zu senden. Dasselbe geht heute Vormittag dorthin ab.
Ich erhielt gestern Abend Ihr Telegramm vom 30 d.M. in Erwiderung des meinen vom gleichen Datum. Dr. Frank teilte mir darauf am Telephon mit, daß er das von Ihnen geschickte Statement bereits nach Washington an Sie abgesandt habe.
Dr. Frank sagte mir, daß er die Schriftwerke im Jahre 1938 zerlassen habe. Er gehörte meines Wissens bis zuletzt dem Vorstand an, als der einzige u. letzte „Notarier“ bei der Firma, seit meinem Ausschreiten als Chemiker, im September 1937. Damals war, meiner Erinnerung nach, Hochwald nicht mehr als Patentanwalt im Centrallabor tätig. Es muss vielleicht von Ihnen berichtigt werden, daß unseres Wissens Dr. Frank hier in America als Christian zu gelten wünscht.
Gerade während ich dies schreibe traf ein Telegramm von Mr. Reichardt ein,
Image 2
(page 2)
folgenden Inhalts:
“Before leaving Miss Wolfsberg received wire from Miss Lambie that assistance would cost $50 if you and friends are able to arrange it please wire Lambie Washington ADAMS 5011 and notify me by Western Union Collect. K. Reichardt Bridgeport 2698”
Ich habe darauf an Miss Lambie folgendes Telegramm geschickt:
“Please assist Miss Wolfsberg case Fritz Hochwald case fifty dollars costs mailed you today. Bredig 664 West 163”
Und an Mr. Reichardt (wire collect) :
“We wired mailed check Lambie. Bredig.”
Ich sende jetzt gleichzeitig einen Check über 50 dollars, die von Frl. Hayn stammen, an Miss Lambie.
Ich lege hier die Correspondence mit ihnen, Liddy etc. bei, nachdem ich mit Photokopien hier zurückbehalten habe.
Wir drucken sehr den Daumen und wünschen von Herzen guten Erfolg.
Mit freundlichen Grüßen
Ihr Max Bredig
Image 1
March 31, 1942
Dear Ms. Wolfsberg,
Following the instructions in your letter from March 28th, I have asked Ms. Hayn to send you a statement in Washington regarding her collaborative work with Mr. Hochwald. It will be sent this morning.
Yesterday evening, I received your telegram from March 30th in reply to mine on the same date. Dr. Frank then informed me on the telephone that he had already sent the statement to you in Washington.
Dr. Frank told me that he destroyed the publications in 1938. As far as I know from when I left the company in September 1937 as a chemist, he was a member of the board of directors and the company’s only and last “notary.” At that time, as far as I can remember, Hochwald was no longer working as a patent attorney in the central laboratory. You may need to correct the fact that, according to our knowledge, Dr. Frank wishes to be considered as a Christian here in the U.S.A.
Just as I am writing this letter, a telegram arrived from Mr. Reichardt
Image 2
(page 2)
with the following message:
“Before leaving Miss Wolfsberg received wire from Miss Lambie that assistance would cost $50 if you and friends are able to arrange it please wire Lambie Washington ADAMS 5011 and notify me by Western Union Collect. K. Reichardt Bridgeport 2698”
Afterwards, I sent Ms. Lambie the following telegram:
“Please assist Miss Wolfberg case Fritz Hochwald case fifty dollars costs mailed you today. Bredig 664 West 163”
And to Mr. Reichardt (wire collect):
“We wired mailed check Lambie. Bredig.”
At the same time, I am now sending a check to Ms. Lambie for $50. This sum is originally from Ms. Hayn.
I am enclosing the correspondence with you and Liddy etc. here and have retained photocopies for myself.
We will keep our fingers crossed and sincerely wish you much success.
Sincerely,
Max Bredig