Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, February 6, 1939
- 1939-Feb-06
Rights
Unknown RightsholderDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1678px — 382 KBLarge JPG2880 x 4026px — 1.9 MBFull-sized JPG5226 x 7306px — 5.8 MBOriginal fileTIFF — 5226 x 7306px — 109 MBIn a letter to her brother, Max Bredig (1902-1977), Marianne Homburger (1903-1987), requests copies of documents necessary to emigrate from Germany to the United States of America.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Inscription |
|
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, February 6, 1939,” February 6, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 19. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/e2jcb8i.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
beiliegt
1 Portoschein
1 Anschlag von Brit. Konsul.
Karlsruhe, d. 6.Feb.39.
Nr. A.13.
Lieber Max!
Wir waren schon in Sorgen um Dich, alse heute endlich Dein Brief vom 26. Jan. An Vater eintraf. Seit Deinem Brief mit dem Affidavit fuer uns (Poststempel 21.12.) u. den Brief wegen Fritz Ho. (Poststempel 25.12.) haben wir nichts von Dir erhalten. Es muss also entweder von Dir oder vons uns verloren gegangen sein. Ich schrieb Dir A.11 am 10.Jan. mit wichtiger Beilage (=Anschlag vom Brit. Konsul.) und am 22.Jan. A12. Am 24. eine Karte nach Pittsburg. u. eine nach New Y. Bitte bestätige von jetzt an in jedem Schreiben mindestens die 2 letzten Briefe von uns. Wir fiebern heutzutage auf Antwort! So weiss ich heute am 6. Febr. noch immer nicht, ob Du meinen Brief mit der wichtigsten Beilage erhalten hast. Ich sende heute auf alle Fälle den Anschlag vom Brit. Kons. nochmals, und bitte Dich heute (wie ich es bereits schon am 10. und 22. Jan. tat) nochmals daran, eine Garantie für England für Vater zu stellen unter Bezugnahme, dass dein Affid. schon in Stuttgart liegt. Diese Garantie schicke an Vater! Damit er den Antrag an das Londoner Comitee stellen kann unter Beifügung einer Photokopie des leider schon in Stuttgart liegenden Affidavits. Stuttgart soll so überlastet sein, dass es keine Briefe beantwortet, ja dass Papiere verwechselt und verloren gegangen sein sollen. Zum Glück hattest Du ja Vater eine Kopie Deines Affidavits geschickt, aber leider keine von den beiliegenden Papieren „Certificate of Bank account,“ und „Certificate of my Employer.“ Leider schriebst Du den Begleitbrief an den Konsul nur auf den Brief vom 20. selbst und nicht richtig extra. Damit wir Photokopien machen können erbitten wir also um möglichst rasche Sendung dieser Papiere. Viktor und ich brauchen ja auch sowiso die ebengenannten 2 Certificate für Verwendungsmöglichkeiten des Affida. für Vi. Und mich. Denn es ist kaum anzumehmen, dass Stuttgart, wenn es Vaters Papiere vielleicht auch findet, die Papiere dann, wenn wir sie auch brauchen zur Hand hat. Sobald wir dies haben, lassen wir dann die ev. nötigen Photokopien anfertigen und können dann unabhänging von einander-wenn nötig-immer die vollständigen Affid. einreichen, wie dies für Durchgangsland und Konsulat Stuttgart und vielleicht etc. nötig sein wird.
Ich darf wohl annehmen, dass die Beschaffung dieser Papiere für Dich Kleinigkeiten sind, vor allem in Vergleich mit den Bergen von Schwierigkeiten sonst.
Entschuldige bitte meine Energie und sachliche Kürze, aber
Image 2
(page 2)
ausser der vielleicht berrechtigten Hoffnung, dass die Kinder bald nach England kommen, ist alles so unendlich problematisch! Ich bitte Dich von Herzen, den Brief genauest – wie alle – zu beantworten, Deine Briefe mit Datum und Nummer zu versehen, Dir eine Briefeliste anzulegen und immer mindestes die 2 letzten Briefe zu bestätigen. Bitte!! Ich wiederhole unten nochmals zur Übersicht, was wir eiligst brauchen. Das Affidav. von Wa. verschafft, ist heute angekommen. Es ist enttäuschend, kleiner als Deines, wird aber mit Deinem und noch einem kleinen von den Bruchsaler Freunden verschafftten hoffentlich genügen. Vorläufig dient es ja auch nur zum Beweis der Weitwanderung für den Antrag beim Durchgangsland. Wenn es so weitergeht erst in 5 Jahren in Amerika!
Bleibe gesund und guten Mutes und sei innigst gegrüsst und bedankt von uns allen
Dein Andel
Bitte um
I) Garantie für England für Vater unter Bezugnahme der schon in Stuttgart liegend Burgschaft.
An Vater senden!
II. Sämtliche Papiere (Auss dem Affid., dessen Kopie ja Vater hier hat). Also das sind:
1. Brief an Konsul
2. Certificate concerning my bank account
3. Certificate of my Employer
An Vater zu senden!
Wenn es keine Schwierigkeiten macht, so sende 2.) und 3.) auch für uns. Anderenfalls lassen wir für uns Photokopien von denen an Vater gesandten machen.
Innigsten Dank!
Image 1
Enclosed:
1 postal receipt
1 notice from the British Consulate
Karlsruhe, 6 February 1938
Number A.13.
Dear Max,
We were already worried about you when your January 26th letter for Father finally arrived today. Since receiving your letter with the affidavit for us (postmarked December 21st) and the letter about Fritz Homburger (postmarked December 25th), we haven’t received anything from you. It must’ve been lost by either you or us. I wrote you A.11. on January 10th and included the notice from the British Consulate. On January 22nd, I wrote you A12. On January 24th, I sent a postcard to Pittsburgh and one to New York. From now on, please confirm with each correspondence, the last two letters from us. We are always waiting for your response. For example, today is February 6th and I still don’t know if you received my letter with the most important enclosures. In any case, I am sending you the notice from the British Consulate again today and ask that you (as I already did on January 10th and 22nd) write a sponsorship confirmation for Father with the notification that your affidavit is already in Stuttgart. Please send this sponsorship confirmation to Father so that he can submit his application to the London Committee with a photocopy of the affidavit, which unfortunately is already in Stuttgart. The Stuttgart Consulate is supposedly so overwhelmed that it does not answer letters and other documents have gotten mixed up or lost. Fortunately, you sent Father a copy of your affidavit, but unfortunately without the enclosed documents “Certificate of Bank Account” and “Certificate of my Employer.” Unfortunately, you only wrote the cover letter to the Consulate on the letter from January 20th but not as a separate document. Please send us these documents as quickly as possible so that we can make photocopies. Viktor and I need the aforementioned 2 certificates anyway to supplement our affidavit. Even if the Stuttgart Consulate finds Father’s document, we can’t assume they will have the other documents available when we need them. As soon as we have these, we will eventually make photocopies and can independently submit the completed affidavits.
I can likely assume that obtaining these documents is easy for you, especially in comparison with the other mountain of difficulties.
Please excuse my lively tone and brevity.
Image 2
(page 2)
However, apart from the hope that the children will soon go to England, everyone is so infinitely challenging! From the bottom of my heart, I ask that you answer this letter, like all the others, in detail. Also date and number your letters, make a record of our letters, and always confirm the last two letters. Please!! To summarize, I will repeat below what we need immediately. Wa.’s affidavit arrived today. It is disappointing because it is briefer that yours. Hopefully, along with yours and the other one from my Bruchsal friends, it will suffice. At the moment, for our application to the transition country, it only proves that we intend to emigrate. If it continues like this, we won’t come to the U.S.A for another 5 years!
Stay healthy and in good spirits. Warm regards and thanks from all of us,
Andel
I request:
I) Sponsorship confirmation for England for Father. Reference the sponsorship confirmation that is already in Stuttgart.
Send this to Father!
II. Documents: (except for the affidavit, a copy of which Father has here)
1. Letter to the Consul
2. Certificate concerning my Bank Account
3. Certificate of my Employer
Send these to Father!
If it’s not difficult, also send #2 and #3 to us. Otherwise, we will make copies from the ones you send to Father.
Heartfelt thanks!