Letter from Marianne Homburger to Georg Bredig, August 29, 1940
- 1940-Aug-29
Marianne Homburger (1903-1987) updates her father, Georg Bredig (1868-1944), on her well-being in Germany.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Inscription |
|
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Letter from Marianne Homburger to Georg Bredig, August 29, 1940,” August 29, 1940. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 19. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/bpps8nz.
This citation is automatically generated and may contain errors.
692—843
29. Aug.
Nr 59
Mein liebes, allerbestes Vaterle!
Heute wieder viele innige Grüße zum Zeichen daß es uns unverändert und gut geht. Hoffentlich kommt bald Nachricht von Euch über Alle u. Alles. Von uns gibt es gar nichts zu erzählen. Es will dies Jahr kein Sommer werden. Ich bin immer sehr beschäftigt, aber befriedigt davon. Die armen Leute schreiben so dankbar und ich bin froh etwas nützlich sein zu können. Von Tante Vally hörte ich von unseren Freunden im Haus, die ein paar Tage bei Bibi waren, daß sie mit Ihnen öfters zusammen waren.
Für heute Schluß, da ich den Brief noch aufgeben möchte.
Innigste Grüße
Eure Marianne
692—843
29 August
Number 59
Dear Father,
I’m writing today to let you know that we are doing well and everything is the same. I hope to receive news from you all soon about everyone and everything. We don’t have any news. Summer doesn’t want to come this year. I am always very busy but content. The poor people write and are very grateful. However, I am glad to be of some use. Our friends in the building, who visited Bibi for a few days, told us that Aunt Valley was often with them.
That’s all for today because I would still like to send the letter.
Warm regards,
Marianne