Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, March 12, 1940
- 1940-Mar-12
Rights
Unknown RightsholderDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 867px — 201 KBLarge JPG2880 x 2081px — 1.1 MBFull-sized JPG3740 x 2703px — 1.8 MBOriginal fileTIFF — 3740 x 2703px — 29.0 MBMarianne Homburger writes to Max Albert Bredig (1902-1977) and Georg Bredig (1868-1944) about emigration.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Postcard from Marianne Homburger to Max Bredig, March 12, 1940,” March 12, 1940. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 18. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/1ew5i77.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
(left side)
Absender: Karlsruhe / B.
Haydnplatz 6.
Morgen will uns Tante V. besuchen.
-------------------------------------------------
Eingetroffen New York
2. IV. 40
-------------------------------------------------
Woodlawn Blvd.
Long Island R.P. Station
87121, 98th str.
1680
(right side)
Postkarte / carte postale (stamps)
Dr. M. Bredig
c/o Vanadium Corporation of America
420 Lexington Ave.
Graybar Bldg.
New-York-City
U.S.A
nach Nordamerika
Image 2
12. März 40
Nr. 11
Liebes, bestes Vaterle, lieber Max!
Noch nicht kommt keine Post von Euch! (letzte Nachricht war Neujahrsgruß vom 12 Dez. außer dem Ankunftsbeleg) Bitte schreibt an Anna Wismer Jordan. Meine letzte Karte vom 9. III. vergaß ich zu nummerieren. Es war Nr. 10. Tante I. schrieb dieser Tage sehr dringende Briefe auch einen an Frau Fajans. Beunruhigt Euch nicht darüber, falls Ihr davon hört. Es betrifft Werner nicht, sondern nur sie u. ist mit ärztl. Zeugn. hoffentl. schon beigelegt, bevor diese Karte Euch erreicht. Max soll keineswegs activ eingreifen in unserem und Tante I.s Interesse. Es ist ja noch viel zu früh. Wir stehen ihr immer mit Rat und activer Hilfe zur Verfügung. Uns u. Tante V. geht es ordentlich, es ist halt hier viel frühlinghafter als in Mutters Heimat. Fritz, der ja mit Herrn W. fährt, werdet Ihr wohl sprechen. Es ist schrecklich so gar nichts von Euch zu wissen. – Von Onkel Fritz hörte Tante I., daß Onkel Walter in New York ist 60 East 96. Street Apt. 7E (vorläufige Adresse). Lilli hat, soviel ich weiß, reiche Verwandtschaft dort. – Kommt aber nur mit ihnen zusammen, wenn Ihr Euch nicht durch deprimieren lasst, was sie sehr gut verstehen. Die Hauptsache ist, dass Ihr guten Mutes seid und gesund bleibt. Wir sind’s auch.
Die innigsten Grüße senden Euch Viktor und Euere Marianne.
Image 1
(left side)
Sender: Karlsruhe in Baden
Haydnplatz 6.
Tomorrow, Aunt V. wants to visit us.
-------------------------------------------------
Arrived in New York
April 2, 1940
-------------------------------------------------
Woodlawn Blvd.
Long Island R.P. Station
87121, 98th Street
1680
(right side)
Postcard (stamps)
Dr. M. Bredig
c/o Vanadium Corporation of America
420 Lexington Ave.
Graybar Building
New York City
U.S.A
to North America
Image 2
12 March 1940
#11
Dear Papa and Max,
There is still no mail from you! (the last message was the New Year’s greeting on December 12th, except for the arrival receipt) Please write to Anna Wismer Jordan. I forgot to number my last postcard from March 9th. It was #10. Aunt I. wrote recently very urgent letters, including one to Mrs. Fajans. Don't worry if you hear about it. It doesn't concern Werner, only her. Hopefully the medical certificates are already enclosed before this postcard reaches you. In the interest of us and Aunt I., Max should by no means actively intervene. It's still too early. We are always available to advise and help her. We and Aunt V. are doing well. It's just a lot more spring-like here than in mother's homeland. You will probably talk to Fritz, who is traveling with Mr. W. It's awful not knowing anything about how you both are doing. Aunt I. heard from Uncle Fritz that Uncle Walter is in New York at 60 East 96th Street, Apt. 7E (temporary address). As far as I know, Lilli has wealthy relatives there. However, only visit with them if they don’t depress you, which they understand very well. The most important thing is that you both are happy and healthy. We are too.
Warm regards,
Viktor und Marianne