Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, March 11, 1938
- 1938-Mar-11
Rights
Unknown RightsholderDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1784px — 410 KBLarge JPG2880 x 4280px — 2.1 MBFull-sized JPG4335 x 6443px — 4.4 MBOriginal fileTIFF — 4335 x 6443px — 80.0 MBMarianne Homburger (1903-1987) provides an update to her brother, Max Bredig (1902-1977), on the lives of various family members in Germany.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Inscription |
|
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, March 11, 1938,” March 11, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 21. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/ymqpt74.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
11. III. 38.
A7.
Mein liebes Jungell!
Schon so lange will ich Dir schreiben und konnte einfach nicht dazu. Meine Gedanken sind ja soviel bei Dir, natürlich besonders in diesen traurigen Erinnerungstagen. Hoffentlich wirst du munter. Lieselotte schrieb kürzlich, dass sie nach USA auf einer Cariztour käme. Leider konnte ich ihr nichts an Dich mitgeben, da ich so garnicht weiß, was Du brauchen kannst. Hoffentlich erfahre ich dann durch sie all die Details, die mich so interessieren: wie Verpflegung, Kleiderfragen, Gesundheit, Gesinnung! Uns geht es gut. Viktor ist munter, natürlich in den Märztagen traurig bewegt.
13. III
Heute sind alle 3 Kinder in Baden-B. u. da hoffe ich, endlich mal in Ruhe an Dich schreiben zu können. Bei uns hat sich nicht viel neues ereignet. Peter ist Gymnasiast geworden! Mein Webstuhl ist gekommen, vorläufig zwar noch nicht in Gang, sondern in vielen Teil zerlegt. Aber immerhin ein Anfang. Aber woher die Zeit nehmen! Letztes Weekend waren wir in Frankfurt. Viktor hatte dort was zu erledigen u. ich benutzte die Gelegenheit mal raus zu kommen. Ich besuchte auch Onkel Fritz u. Onkel Walter. Sie erkundigen sich natürlich nach Dir. Onkel W. hat wohl viel Sorgen u. sieht schlecht aus. Die kleine Elisabeth ist ganz niedlich. Onkel Fritz hat sich wohl sehr über Deinen netten Brief gefreut. Er lebt ganz allein, kocht selbst, ist somit der Alte. Tante Idel
Image 2
(page 2)
will Vater in Mai besuchen. Zur Zeit studieren wir die Kindersymphonie (Haydn) ein zur silbernen Hochzeit von Paul. Viktor spielt 1. Geige, Walter Trompete, Wo. Flöte (Kücük) u. Walter u. Peter Nachtigall. Richard u. Fritz etc. machen auch mit. Es wird vielleicht sehr nett. Da vermisse ich Dich sehr, mein Bübellll.
Mein Brief vom 17. II. 38. A6 hast Du wohl erhalten. Hast Du Frau M. schon gesprochen, sie sollte Dir unsere Kakes mitbringen bezw. schicken.
1 Päckchen mit 2 Teilen, die zusammen einem Pyjama ergeben, ging auch vor kurzem an Dich ab.
Bleibe gesund, mein Jungellll und mach Dir uns keine Sorgen, es geht uns gut.
Herzliche Grüße von Viktor, u. den Kindern, besonders
von Deiner Schwester
Image 1
11 March 1938
A7.
Dear Lad,
I've wanted to write to you for so long and just couldn't. I think about you often, especially during these sad days of remembrance. I hope you're in good spirits. Lieselotte recently wrote that she would visit the USA. Unfortunately, I couldn't give her anything for you because I don't know what you might need. Hopefully, I'll find out from her all the details that I'm very interested in like your meals, questions about clothing, your health, and your disposition. We're fine. Viktor is doing well, but also sad in March.
13 March
Today all 3 children are in Baden-Baden, and I hope I can finally write to you in peace. Not much new has happened. Peter is now a high school student! My loom arrived, although I can’t use it yet because it arrived dismantled and in many parts. At least it’s a start, but where do you find the time? Last weekend, we were in Frankfurt. Viktor had something to do there, and I took the opportunity to get out. I also visited Uncle Fritz and Uncle Walter. Of course, they asked about you. Uncle W. is probably very worried. He also doesn't look good. Little Elisabeth is very cute. Uncle Fritz was probably very happy to receive your nice letter. He lives all alone and cooks for himself. He’s definitely an old man.
Image 2
(page 2)
Aunt Idel wants to visit father in May. At the moment, we are rehearsing the Children's Symphony by Haydn for Paul's silver wedding anniversary. Viktor is playing 1st violin, Walter is playing the trumpet, Wolfgang is playing the flute (cuckoo bird) and Walter and Peter are playing the part of the nightingale. Richard and Fritz are also participating. It will probably be very nice. I miss you very much, my lad.
You probably received my letter from February 17th, A6. Have you spoken to Mrs. M.? She should either bring or send you our cakes.
One package with a pair of pajamas was also sent to you recently.
Stay healthy, lad, and don’t worry about us. We're doing well.
Warm regards from Viktor, and the children,
Your sister