Letter from Max Bredig to Georg Bredig, January 8, 1939
- 1939-Jan-08
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1545px — 366 KBLarge JPG2880 x 3708px — 1.4 MBFull-sized JPG5246 x 6754px — 3.4 MBOriginal fileTIFF — 5246 x 6754px — 101 MBMax Albert Bredig (1902-1977) tells his father, Georg Bredig (1868-1944) that he will send him a guarantee of financial support while he is in Holland. Georg fled to Holland to stay with Ernst Cohen (1869-1944) when it became too dangerous for him to stay in Germany.
Max continues to tell his father about his new job at the Vanadium Corporation of America.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Georg Bredig, January 8, 1939,” January 8, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 23. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/uvn0vcj.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Pittsburgh, Pa., Jan. 8, 1939
Hotel William Penn
Room 1543
Lieber Vater!
Ich erhielt gestern Dein Telegramm mit der Bitte um Bürgschaft in Holland. Ich habe diese soeben geschrieben und werde sie morgen beglaubigen und absenden, nach Utrecht. Ich habe sie an Ernst C. selbst gerichtet.
Bei Empfang dieses Briefes wirst Du auch schon mein Telegramm erhalten haben, in welchem ich Dir die Absendung morgen bestätigen werde.
Ich nehme an, dass mir Dein nächster Brief bereits erklären wird, warum Ihr die ursprünglich mehr ins August gefasste gemeinsame Fahrt nach E. nicht gewählt habt. Mir ist es natürlich auch so sehr recht, gewiss werden Dir C.s alle Bequemlich verschaffen. Ich werde sofort alles weitere übernehmen, sobald ich von Euch höre.
Hoffentlich geht es Euch allen soweit ordentlich, relativ. Mir geht es gut. Ich bin seit Dienstag-Montag der 2. war hier Feiertag – in der Bibliothek der Firma mit Literatur, insbesondere Patent-studium beschäftigt. Ich muss mich über die Anwendung der Vanadium verbindungen als Catalsatoren eingehendst informieren und eine Zusammenstellung anfertigen. Obwohl mein Chef selbst, der Leiter des „Departments of Applied Metallurgy“ der Firma, ein Mr.Chandler, der in Zürich 2 Jahre nach Deinem Dortsein studiert hat und Deinen Namen gut kannte, mich nicht mir Dir verwechselt haben wird, wäre er vielleicht ueber ein häufigeres Vorkommen einer solchen Verwechselung bei den Kunden der Firma nicht gerade ungehalten! Jedenfalls hat sicher dein Catalysenruf mir mit zu dieser Stellung verholfen! Nun wird es allerdings darauf ankommen, dass ich auch etwas auf diesem Gebiete leiste! Da Catalyse nach einer alten Definition von Dir, mir gengenüber, „Tierischer Magnetismus“ ist, habe ich durch die Blutverwandtschaft doch vielleicht etwas mitbekommen?! Sonst habe ich ja leider noch nicht allzuviel-um nicht zu sagen sehr wenig – damit zu tun gehabt! Aber hoffen wir das Beste. Die Collegen und anderen Angestellten sind jedenfalls sehr freundlich und auch mein Chef hat wohl alles Verständnis für meine Situation. Ich wohne auf Kosten der Firma, neben meinem Gehalt – da ich ja hier vorerst nur vorübergehend sein soll – in dem ersten Hotel, habe ein gutes Zimmer mit, wie hier sehr üblich, eigenem Bad und sehr guter Verpflegung. Ich fahre morgens eine halbe Stunde mit meinem Wagen nach Bridgeville in die Fabrik, esse mittags mit den andern in einem kleinen Restaurant (ebenfalls gut gekocht) und bin am späten Nachmittag wieder zurück in Pittsburgh, Arbeitszeit also 9-12, 1-5 Sonnabends 9-12! Mird wird sich also nicht überarbeiten, natürlich habe ich aber alle Ursache, auch noch abends allerhand für diese Sache zu tun!
Ich habe mich sehr bald nach meiner Ankunft bei B.s (vom Carnegie Inst.) gemeldet und schon einen Abend dort verbracht. Beide sind recht nett und interessiert, wenn auch seltsam feierlich und salbungsvoll in mancher Hinsicht!
Ich warte sehr auf jede Nachricht von Euch; Mit den herzlichsten Grüssen an alle bin ich für heute
Dein Sohn Max
Pittsburgh, Pa., January 8, 1939
Hotel William Penn
Room 1543
Dear Father,
Yesterday, I received your telegram with the request for a written guarantee of financial support in Holland. I completed this just now and will have it notarized tomorrow. I will then send it to Utrecht. I addressed it to Ernst personally.
In addition to this letter, you will also receive my telegram confirming that it was sent.
I assume that your next letter will explain why you didn’t choose to go to England together as originally planned. That’s alright with me. Certainly, the Cohens will offer you comfortable accommodations. I will take care of everything once I hear from you all.
Hopefully you all are doing relatively well. I am fine. Since Tuesday (the 2nd was a holiday here), I have been in the company library studying patent references. I must learn about the application of vanadium compounds as catalysts in depth and prepare a summary. My boss, Mr. Chandler, the company’s Director of the Department of Applied Metallurgy, was in Zurich two years after your tenure there and knows your name well. Although he would not mix us up, I don’t think he would be too angry if the customers did! In any case, your reputation in the field of catalysis certainly helped me get this position! This will now depend on my accomplishments in the field. In the past, you compared me with your definition of catalysis as “animal magnetism.” Perhaps I inherited something from you? Otherwise, I have unfortunately not dealt much with it! However, we hope for the best! At least my colleagues and other employees are very friendly. My boss is also very understanding of my situation. I am staying temporarily in a hotel at the company’s expense (in addition to my salary). As is customary here, I have a nice room with my own bathroom and good food. Tomorrow, I will drive a half hour to the factory in Bridgeville with my car. I will eat lunch at noon with other colleagues in a small restaurant with well-cooked food and then return to Pittsburgh later in the afternoon. The hours are 9-12, 1-5, and 9-12 on Saturday. I won’t be overworked, but I also have every reason to devote time to work in the evening.
Soon after my arrival, I visited Berl (from the Carnegie Institute) and his wife for an evening. They are both very nice and interesting, albeit strangely formal and deferential in many ways.
I look forward to any news from you all. Warm regards to everyone.
Your son Max