Letter from Max Bredig to Herman Mark, November 23, 1938
- 1938-Nov-23
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1532px — 406 KBLarge JPG2880 x 3678px — 2.3 MBFull-sized JPG5414 x 6914px — 7.3 MBOriginal fileTIFF — 5414 x 6914px — 107 MBMax Bredig (1902-1977) asks Herman Mark (1895-1992), an Austrian chemist and former colleague living in Canada, about emigration and employment opportunities for himself and his relatives in Canada. Herman Mark was known for his contributions to polymer science, X-ray diffraction, and his work at IG Farben.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Herman Mark, November 23, 1938,” November 23, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 34. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/r6ui89u.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Dr. Max A. Bredig
Ann Arbor Michigan, November 23, 1938
1437 White Street
Dr. H. Mark
Canadian International Paper Co.
Hawkesburry, Ontario
Sehr verehrter, lieber Herr Professor Mark!
Meine Zeilen haben einen doppelten Zweck: Zunächst möchte ich Sie aufs Herzlichste auf unserem neuen gemeinsamen Heimat-Continent willkommen heissen! Ich hörte von Professor Fajans, dass Sie schon mitten in der Arbeit sind, und ich hoffe, dass Sie sich recht wohl fühlen, vor allem aber, dass Sie recht bald wieder mit Ihrer Familie vereint sind! Ich darf doch wohl annehmen, dass ich Sie einmal in nicht allzu ferner Zukunft auf einem Kongress oder bei ähnlicher Gelegenheit treffen werde.
Der zweite Anlass meines Briefes ist ein recht ernster. Ich habe dieser Tage wie wohl die meisten deutschen Auswanderer auch Telegramme meiner Verwandten erhalten mit der dringenden Bitte um Unterstützung ihrer Auswanderung. Neben dem so erst hier eingetroffenen Telegramm der Frau meines Vetters, Walter Fraenkel, ehemals Extraordinarius der Physikalischen Chemie in Frankfurt, den Sie wohl dem Namen nach, vielleicht auch persönlich gekannt haben, und der jetzt im Concentrationslager auf eine Auswanderungsmöglichkeit wartet (!), ein Telegramm meines Vaters mit der Bitte um Affidavits zunächst für meinen anscheinend ebenfalls verhafteten Schwager, dann, „wenn möglich“, für meine Schwester und ihre drei Buben von 10, 12, und 14 Jahren, und „zuletzt“, für meinen Vater selbst. Ich habe natürlich sofort Schritte unternommen und hoffe auf ein paar Affidavits zunächst nur für meinen Schwager, um ihn freizubekommen, aufzutreiben. Leider ist meine eigenen Bürgschaft wohl nur sehr wenig wert, da ich zur Zeit, nach Ablauf meines hiesigen einjährigen Stipendiums stellungs- und einkommenslos bin und nur ein kleineres Sparkonto nachweisen kann. Aber selbst, wenn die Bürgschaften für ausreichend erachtet würden, ist doch, wie Sie wissen, die Quote für Jahre hinaus erschöpft und somit eine tatsächliche Auswanderung und Freilassung meines Schwagers kaum möglich. Eine kürzliche Zeitungsnotiz, die mir von dem Einwanderungsbeamten am Canadischen Grenzamt, hier bestätigt wurde, dass Canada seine Einwanderung ganz generell wieder aufnehmen wollte, hat mich auf den Gedanken gebracht, ob meine Verwandten sich nicht dorthin wenden könnten. Glauben Sie, dass das überhaupt in Frage kommt, für einen ehemaligen Bankbinder, fünfzig Jahre alt, kräftig und gesund, mit Frau und Kindern? Glauben Sie, dass man Leute finden könnte, die eine Bürgschaft übernehmen würden? Denn selbst, wenn man seinem Vermögen nach der jetzigen Beraubung noch etwas übrig bleiben würde, würde er durch Sperrmarkverkauf wohl nicht oder so gut wie nichts mehr retten können, vermutlich.
Image 2
(page 2)
Mein Schwager ist Ph.D., spricht ebensowie meine Schwester ganz ordentlich Englisch, da er während des Krieges mehrere Jahre in U.S aufgehalten war, und meine Schwester ebenfalls ein Jahr in England verbracht hat. Durch ihre kunstgewerblichen und pädagogischen Erfahrungen würde sie wahrscheinlich auch wesentlich zum Lebensunterhalt betragen können.
Ich sehe natürlich, wie schwierig die Angelegenheit ist, insbesondere dem Consul Beweismaterial über die Unterhaltsmöglichkeit beizubringen. Das hat mich nun weiter veranlasst, evtl., daran zu denken, eine Stellung und Einwanderung in Canada anzustreben, um dann durch mein Einkommen die Einwanderung meiner Verwandten zu erleichtern, in einem Lande, in dem nicht die Schwierigkeit mit der ausgefüllten Quota, wenigstens bis jetzt noch nicht, existiert. Ich las vor einiger Zeit, dass es überhaupt keine Arbeitslosigkeit unter Ingenieuren in Kanada gäbe. Wie steht es mit den Chemikern?! Es wäre ausserordentlich freundlich, wenn sie mir hier über eine kurze Nachricht zukommen lassen könnten.
Ich hoffe sehr, dass sie mir diese Belästigung nicht verargen, sondern mit meinem verständlichem Wünsche entschuldigen etwas für meine Verwandten zu tun.
Im Voraus meinen besten Dank und viele Grüße.
von ihrem stets ergebenen
(Max Bredig)
Image 1
Dr. Max A. Bredig
Ann Arbor Michigan, November 23, 1938
1437 White Street
Dr. H. Mark
Canadian International Paper Co.
Hawkesbury, Ontario
Dear Professor Mark,
My letter has a dual purpose. First, I would like to warmly welcome you to our new continent! I hear from Professor Fajans that you are already busy with work. I hope that you are comfortable, and above all, that you will be reunited with your family quite soon! I can likely assume that I will meet you at a conference or on a similar occasion in the near future.
The second purpose of my letter is quite serious. Like most German emigrants, I have also recently received telegrams from my relatives with the urgent request to support their emigration. First, I received a telegram from the wife of my cousin, Walter Fraenkel, who was formerly a professor of physical chemistry in Frankfurt, and who you probably knew personally by name. He is now waiting in a concentration camp for an opportunity to emigrate. I also received a telegram from my father with the request for affidavits for my brother-in-law, who has also apparently been arrested, and if possible, for my sister and her three sons, who are 10, 12, and 14 years old, and lastly, for my father. Of course, I took immediate action and hope to initially acquire a few affidavits solely for my brother-in-law to free him. Unfortunately, my own sponsorship is probably not worth much. At the moment, after the conclusion of my one-year fellowship, I will be without employment and an income. Moreover, I can only show that I have a small savings account. However, even if the sponsorships were considered sufficient, as you know, the quota is stagnant for years to come. Hence, my brother-in-law’s actual emigration and release is hardly possible. A recent newspaper clipping, which was confirmed to me here by the immigration officer at the Canadian border office, stated that Canada wanted to resume its immigration process. I wondered if my relatives could consider this option. Do you think this is even a possibility for a fifty-year-old former banker, who is strong and healthy, and has a wife and children? Do you think it would be possible to find someone to sponsor him? However, even if something remained from his assets after the current plunder, he probably wouldn’t be able to salvage anything by selling off blocked marks.
Image 2
(page 2)
My brother-in-law has a Ph.D., and together with my sister, speaks English very well. He lived in the U.S.A for several years during the war, and my sister also spent a year in England. Through her arts and crafts and pedagogical experiences, she would likely be able to contribute significantly to their financial sustenance.
Of course, I realize how challenging the matter is, especially to provide the Consul with evidence of financial maintenance. This has now caused me to further consider aiming for employment in and emigration to Canada. Through my income, I would especially like to facilitate the immigration of my relatives to a country where the immigration quota is not yet exhausted, at least not yet. Some time ago, I read some that there was no unemployment among engineers in Canada. What about chemists? It would be extremely kind if you could let me know about this. I hope that you will understand my desire to help my relatives and forgive this inconvenience.
Many thanks in advance and best regards.
Sincerely,
(Max Bredig)
Rights
BY 4.0Download all 2 images
Searchable PDFmay contain errorsZIPof full-sized JPGsDownload selected image
-
Keyboard Shortcuts
Previous image shift + or , Next image shift + or . Pan image Zoom in + or shift + Zoom out - or shift + Zoom to fit 0 Close viewer esc Also
Mouse click to zoom in; shift-click to zoom out. Drag to pan. Pinch to zoom on touch.