Letter from Max Bredig to Georg Bredig, May 9, 1938
- 1938-May-09
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1549px — 277 KBLarge JPG2880 x 3718px — 1.3 MBFull-sized JPG5363 x 6923px — 3.7 MBOriginal fileTIFF — 5363 x 6923px — 106 MBMax Bredig (1902-1977) informs his father, Georg Bredig (1868-1944) that he would like to have his scientific journals shipped to the United States. He additionally discusses his work and social life at the University of Michigan in Ann Arbor, Michigan in the spring of 1938.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Georg Bredig, May 9, 1938,” May 9, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 22. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/oigsy1q.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Ann Arbor, Mich., 9. Mai 38
1517 Montclair
Lieber Vater!
Heute nur ein kurzen Gruß aus dem Labor! Es geht Euch hoffentlich ordentlich? Hier ist herzlicher Frühling, der mich zusammen mit meinem schönen offenen Auto viel zu oft heraus und von der notwendigen Arbeit des Briefeschreibens lockt. Heute allerdings regnet es, glücklicherweise, wieder!
Ich glaube, daß ich jetzt doch die Zeitschriften schon hier haben sollte. Centrallblatt, Berichte, Organi. Ch, Anorgan. Ch., Elektrochemie, Physikal. Chem., und Physikal. Zeitsch. könnten jedenfalls schon verpackt werden, ebenso das eine Notenschränkchen. Wegen der anderen Zeitschr. will ich nur noch ein paar Tage überlegen, ob sie hier Wert für mich haben können. Wieviel cubicmeter Raum werden die werden wohl die Kisten für alle, event. für die obengenannten sein? Die Sendung sollte dann an meine kurzfristige vorläufige Adresse: M.A. Bredig, c/o Tausz, Petrolia, Pa, gehen. Bitte, dann den Inhalt
Image 2
(page 2)
jeder einzelnen Kiste (diese am besten nicht allzu groß machen lassen!) genau feststellen u. mitteilen.
H.H. schickte nur die Hälfte der erbetenen (u. bereits bezahlten) Sonderdrucke. Komischerweise aber auch von der Arbeit, wo er mich entgegen meiner Erwartung nur in der Fussnote erwähnt! Die Zahlung der Carenzbeitrage auf Sperrkonto der Deutschen Bank, Berlin, ist für mich ja leider so gut wie wertlos! Ich denke jetzt daran, stattdessen lieber die Erlaubnis zur Auszahlung an Dich zu beantragen. Soll ich? Wie geht es z.B. Tante Idel, Rosi, Werner u. vielen anderen?
Die B.St.W haben 1531.20 RM für das 1. Halbjahr (1. Oktober 37 bis 30. Mai 38) eingestellt u. zahlen weiter 255.30 RM monatlich. Sollte ich am I.X. keinen Verdienst hier haben, müßten sie ca 630.- RM monatl. zahlen, was sie vermutlich tun werden.
Jetzt muss ich [---] von 5-6 stündigen Messung! Seid alle recht herzlich gegrüßt von Eurem Max.
Vor gestern habe ich Lore’s Mutter in den herzlichen Frühling hinausgefahren! Gestern waren wir alle mit Faj. zusammen!
Image 1
Ann Arbor, Michigan, May 9, 1938
1517 Montclair
Dear Father,
Just a quick greeting from the laboratory today! I hope you all are doing well? Here the springtime is warm, which along with my nice, open-top care lures me out and away from the necessary work of letter-writing far too often. Luckily, it's raining again today!
I think that I should have the journals here. The Central Journal, Reports, Organic Chemistry, Inorganic Chemistry, Electrochemistry, Physical Chemistry, and Journal of Physics can already be packed up, along with the one music cabinet. With regards to the other journals, I just want a few more days to think about whether they can be of any value to me here. How many cubic meters of space will eventually be needed for the trunks and the above journals? The shipment should then be sent to my short-term provisional address: M.A. Bredig, c/o Tausz, Petrolia, Pennsylvania.
Image 2
(page 2)
Please determine and let me know the contents of each individual trunk (it would be best if they weren’t too large!)
H.H. only sent half of the requested (and already paid for) reprints. Strangely enough and contrary to my expectations, he only mentions me in the footnote in our publication. The severance pay sent to the blocked account at Deutsche Bank in Berlin, is unfortunately worthless to me! I'm now thinking of requesting permission to have it paid to you instead. Should I? How are Aunt Idel, Rosi, Werner and everyone else?
The tax office approved 1531.20 Reichsmarks for the first half of the year (October 1, 1937 to May 30, 1937) and continue to pay 255.30 Reichsmarks per month. If I don’t have any earnings here on June 1st, they will have to pay around 630 Reichsmarks a month, which they will probably do.
I now have to do 5-6 hours of measurements. Warm regards to all of you.
Max
Yesterday, I drove Lore's mother around in the lovely spring weather. Yesterday, we were all together with the Fajans!