Postcard from Marianne Homburger to Bill Fuchs, February 24, 1941
- 1941-Feb-24

Rights
Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Postcard from Marianne Homburger (1903-1986) to Wilhelm Werner (Bill) Fuchs. Homburger asks Fuchs to mail two suitcases of their personal possessions to Lisbon or Marseille.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Postcard from Marianne Homburger to Bill Fuchs, February 24, 1941,” February 24, 1941. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 7. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/ncff7zv.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
(left side)
EXPD.: Marianne Homburger
CAMPS DE GURS (B.-P)
ILOT K BAR 19
schreiben. Ich wäre Ihnen herzlich dankbar wenn Sie uns in dieser für uns sehr wichtigen Sache. Die Koffer stehen bei Privatleuten und sind unsere einzige Habe. Nochmals vielen Dank u. freundliche Grüße an Sie Alle.
Ihre Marianne Homburger
Von jetzt an bitte nach Marseille Hotel Terminus
(right side)
(stamps)
Dr. Bill Fuchs
Portugal
Lisboa
R. de S Juliao 53-30
Image 2
24 II.
Lieber Bill! Wir erhielten in den letzten Tage folgende 1er Päckchen: 2 an meinen Mann, 2 an meinen Schwager u. 5 an mich. Wir haben uns sehr gefreut und können alles sehr gut gebrauchen. Vielen herzlichen Dank für Ihre große Mühe! Wie Ihnen mein Mann schon schrieb, hoffen wir in den nächsten Tagen nach Marseille (die Maenner nach Les Milles zu können) u. von dort aus in absehbarer Zeit nach U.S.A. Hoffentlich kommt nichts dazwischen. Bis wir Ihnen wieder geschrieben haben, senden Sie also bitte vorläufig nichts mehr. Aber eine andere große Bitte habe ich noch. Könnten Sie sich erkundigen, ob es möglich wäre 2 Schrankkoffer von Utrecht nach Lisboa* zu befördern zu lassen und wenn ja, ob Sie dies für ratsam halten? Wir selbst können nicht direct nach Holland
*oder besser noch nach Marseille
Image 1
(left side)
EXPD.: Marianne Homburger
GURS CAMP (B.-P)
UNIT K, BARRACK 19
I would be very grateful if you could advise us regarding this important manner. The suitcases are being stored with private citizens and are our only belongings. Thank you again and best regards to you all.
Marianne Homburger
Please write to Hotel Terminus in Marseille from now on.
(right side)
(stamps)
Dr. Bill Fuchs
Portugal
Lisbon
R. de S Juliao 53-30
Image 2
24 February
Dear Bill,
We recently received the following one pound packages: 2 for my husband, 2 for my brother-in-law, and 5 for me. We were very glad and can put everything to good use. Thank you very much for your immense effort. As my husband wrote to you, we hope to travel to Marseille in the next few days (the men can go to Les Milles) and then from there to the USA in the foreseeable future. Hopefully, nothing will prevent this. Until we have written to you again, please do not send anything more for the time being. However, I have another considerable request. Could you inquire whether it would be possible to have 2 suitcases sent from Utrecht to Lisbon* and if so, do you think this would be advisable? We can’t write directly to Holland.
*or even better, to Marseille