Letter from Max Bredig to Georg Bredig, February 23, 1938
- 1938-Feb-23
Rights
BY 4.0Download all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1535px — 392 KBLarge JPG2880 x 3684px — 1.8 MBFull-sized JPG5402 x 6910px — 5.1 MBOriginal fileTIFF — 5402 x 6910px — 107 MBMax Albert Bredig (1902-1977) updates his father, Georg Bredig (1868-1944), on his work and social life in Ann Arbor, Michigan. He mentions paying for his subscription to the Bunsen Society from his "Sperrkonto" (blocking account), which was where people were forced to deposit their assets after emigration from Germany. He would have to ask the German government for permission to access these funds.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Georg Bredig, February 23, 1938,” February 23, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 22. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/ioud6nb.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Ann Arbor, Michigan, den 23.2.38
1517 Montclair str.
Lieber Vater!
Vielen Dank für Brief 55 sowie Inventar zur Sendung II, deren Ankunft in New York mir migeteilt wurde, die aber wohl hier erst dieser Tage nach Erledigung der Zollrevision eintreffen wird. Ich freue mich zu hören, dass es such allen unverändert gut geht. Von Freunden aus B. hatte ich mehrere weniger erfreuliche Nachrichten. Aber es hat wohl keinen Sinn, sich „pränumerando“ Sorgen zu machen. – Das Schweigen von H.H scheint zu einem Teil durch schwere wochenlange Ischiaserkranung erkärt werden zu können, von der er erst seit zwei Wochen wieder auferstanden zu sein scheint. Das schrieb mir Nord, und auchein ehe maliger Kollege jetzt. Auch sonst scheint sich sehr viel geändert zu haben dort oder noch zu ändern jetzt. Man wird daher wenig oder nichts für mich tun, vermutlich. Nun warte ich auf die Antwort des alten F..-
Das Consulat in Cleveland hat mir auf Anfrage mitgeteilt, dass mein Heimatschein nicht eingegangen ist. Willst Du oder soll ich selbst beim Berliner Büro anfragen?
Wenn es nicht zuviel Umstände macht, versuche ich die Bezahlung der Bunsengesellschaft aus Sperrkonto mit Genehmigung und kündige gleich für mich zum nächsten Jahr.
Neulich habe ich Ipatieff lange nach seinem Vortrag hier gesprochen und an einem (eilosen!) Dinner zu seinem Ehren teilgenommen, wobei ich neben Gomberg zu sitzen kam!! Er sagte mir, dass er mich sofort nehmen würde, dass er schon mehrmals über mich mit den massgebenden Stellen gesprochen hätte und nicht aufhören wuerde, über mich sprechen, dass aber dieses Jahr gerade sehr kritisch für seine Firma sei und ich zur Zeit nicht damit rechnen solle. Vielleicht später! – Er war ausserordentlich nett und freundlich.* Wir haben auch viel zusammen gefachsimplelt, während des Dinner, bei dem wir nur durch Gomberg getrennt sassen! Er hatte sich bei Fajans sofort nach seiner Ankunft von selbst nach mir erkundigt! Auch mit Gomberg habe ich mich nett unterhalten können. Er sagte, dass er vor Deiner Zeit in Heidelberg war.
Meine Arbeit geht jetzt ganz gut. Wir haben den grössten Teil der Begrenzung des γ- Feldes in unserem Chrom-Silizium-Stahl-proben mithilfe von Erhitzungs-und Abkuehlungs-Kurven bestimmt. Merkwürdigerweise erhöht Silizium im Chromstahl erst den Umwandlungspunkt A4, während es im Chromfreien Stahl von vornhereinerniedrigend wirkt. Was mag wohl hierfür die Ursache sein? –
Die Ergebnisse mögen praktisch ganz nützlich sein, originell oder interessant wird aber an dieser Arbeit absolut nichts sein. Aber ich lerne eben etwas Metallographie.
Ich bin sehr viel bei sehr netten Leuten eingeladen. Neulich arrangierten Thomassens einen Filmbesuch, mit lauter Deutschen, sodass an diesem Abend nur deutsch gesprochen wurde. Sie selbst sprechen mindestes ein halbes Dutzend Sprachen, er Norweger, sie Holländerin. Gestern zu Washingtons Geburtstag war ich ebenfalls
[left margin]
*) Er fragte natürlich auch nach Dir
Image 2
mit mehreren Deutschen zusammen. Morgen bin ich zu einer mehr älteren Gesellschaft bei Fajanses, z.B. werden Smeatons da sein.
Wenn mir wider Erwarten Albert R.F. auch nicht antworten sollte, so werde ich Dich bitten, diesen einmal in B. in seinr Wohnung anzurufen (Charlottenburg, Lietzenseeufer 3). –
Jetzt muss ich zu Bett, ich arbeite sehr viel. Sei mit allen Lieben und Freunden recht herzlich gegrüsst
von Deinem Sohne
Image 1
Ann Arbor, Michigan, Feburary 23, 1938
1517 Montclair Street
Dear Father,
Many thanks for your 55th letter and the inventory of the second shipment. I was notified of its arrival and it should be here once the customs inspection is complete. I’m glad to hear that you all are doing well. I haven’t heard much positive news from friends in Berlin. It doesn’t make sense to worry though. H.H’s silence is likely due to continuing problems with his sciatica. He has only been able to walk again for two weeks. Nord and a former colleague told me this. Otherwise, a great deal seems to have changed there and is still changing now. Nobody can help me. I’m now waiting for an answer from old F.
The consulate in Chicago informed me that my residence certificate did not arrive. Do you want to ask the Berlin office or should I?
If it isn’t too much trouble, I will try to pay the Bunsen Society from the blocking account with permission and then cancel my subscription for next year.
Ipatieff recently invited me to a dinner (egg free!) after a lecture given in his honor. I sat next to Gomberg. He told me that he would immediately hire me, but this time of year was very busy at his company and not to count on it. Maybe later! He would also refer me to other positions and not cease talking about me. He was extremely kind and friendly.* We also talked quite a bit of shop during the dinner, at which were only separated by Gomberg. He asked Fajans about me immediately after his arrival! I also had a nice chat with Gomberg. He said that he was in Heidelberg before your time.
My work is going well. With the help of heating and cooling curves, we have mostly determined the limitation of the γ-field in our chrome-silicon-steel samples. Strangely enough, silicon initially increases the A4 transformation point in chromium steel. However, it has a lowering effect in chromium-free steel from the outset. What could be the reason for this?
The results are only useful in a practical sense but are not original or interesting. I am learning something about metallography though.
Many nice people are inviting me to do things. Recently, Thomassen arranged a film evening. Loud Germans were in attendance and only German was spoken. They speak at least a half dozen languages. He is Norweigan and she is Dutch. Yesterday, on Washington’s birthday, I was in the company of many Germans.
[left margin]
*) Naturally, he also asked about you.
Image 2
Tomorrow, I will be in older company at the Fajans’ home. The Smeatons will be there.
If Albert R.F doesn’t answer me as well, I will ask you to call him at home in Berlin (Charlottenburg, Lietzenseeufer 3).
I must go to bed now because I’m working a lot. Warm regards from me and all of our friends.
Your Son