Letter from Georg Bredig to Max Bredig, March 21, 1939
- 1939-Mar-21
Rights
Public DomainDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1678px — 388 KBLarge JPG2880 x 4027px — 2.1 MBFull-sized JPG5250 x 7341px — 6.4 MBOriginal fileTIFF — 5250 x 7341px — 110 MBGeorg Bredig (1868-1944) encourages his son, Max Bredig (1902-1977), to continue helping their extended family members emigrate from Nazi Germany but to prioritize the Homburger family. Georg additionally asks Max about his new position at the Vanadium Corporation of America and the industrial functions of vanadium.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Public Domain Mark 1.0 |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Georg. “Letter from Georg Bredig to Max Bredig, March 21, 1939,” March 21, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 7, Folder 15. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/fjo3u4p.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Karlsruhe, 21 Maerz 39
No Mx 85.
beantwortet mit Tinte am 31. März 1939
Lieber Max! Deinen Brief vom 10 März haben wir am 18 März erhalten, Du hoffentlich meine Briefe Mx No 83 vom 7 März u. No 84 vom 11 März, sowie meine 2 Briefe vom 7 März ohne Nummer mit Examen-Gratlu.-Telegr. u. Photos Dahlem etc., sowie Drucks. Vom 10 März mit meiner wissen. Publ.-Liste (5 Exempl.) u. vom 14 März mit Sportberichten als Andenken aus alten Zeitungsausschnitten sowie meine Drucksachensendung vom 17 März mit Photos aus Eurer Kinderzeit (Aalrute in Herrbenhalb, Mutter’s Bild etc). Deine übrigen alten Briefschaften habe ich zerrissen u. weggeworfen.
Aus Deinem Briefe vom 10 Maerz ersehen wir mit Bedauern das Missverständnis von Frau Faj. wegen unseres Verhaltens zu Tante Ida. Gerade das Gegenteil von dem, was Frau F. vermutet, ist der Fall. Sie ist offenbar sehr deprimiert u. nervös darüber, dass ihr Mann so sehr mit Briefen wegen Hilfe offenbar von vielen Seiten überschüttet u. überlastet wird u. meint, dass die Sorge um. Gebh. unsere bezw. Deine Sache sei. Das ist wohl richtig, aber dass Dein Affidavit für Gebh. sinnlos wäre, ist wohl klar. Dass Du Dich bemühest, Ihnen ein Anderes z.B. von Quäkern, da sie Christen sind, zu schaffen, würde von mir durchaus gern gesehen, besonders da man jetzt nicht einmal mehr eine Registriernummer von U.S.A Konsulaten im Reich erhält, wenn man kein Affidavit hat. Viel schwieriger ist aber die Frage, dass Werner ja erst in U.S.A. noch einmal das arztl. Examen machen u. sich längere Zeit darauf vorbeireiten müsste. Wovon soll er in dieser Zeit leben? Geld kann er nicht mitbringen, denn er hat keines. Er müsste also ein Stipendium erhalten oder als Orthopäde (er soll in der That ein sehr guter orthop. Arzt mit glänzenden Zeugnissen u. grosser Praxis sein) an ein Institut oder Krankenhaus oder Krüppelheim angefordert werden u. davon dort leben können. Ich habe nichts dagegen, dass Du Dich für Werner u. Familie bemühest, aber Deine Existenz u. die Deiner Schwester mit Mann geht vor. Im Grunde können Ge.‘s hier noch bei sehr bescheidenen Ansprüchen, solange Tante Ida ihr Einkommen beisteuert, existieren. (Der jüngste Sohn von Tante Fraenze muss mit Frau u. 2 Kindern sogar mit weniger auskommen, hat allerdings die Hilfe eines wohlhabenden Schwiegervater.)
Image 2
(page 2)
Ich hatte es nicht für ganz ausgeschlossen, dass Werner sogar wieder Verwendung findet, da es ja an Ärzten mangelt u. die Verhältnisse dies vielleicht doch erfordern werden. Aber hilf natürlich, soviel Du kannst, aber ohne Übertreibung. Marianne u. Mann haben es dringender nötig, dass ihre Kinder u. sie selbst baldigst nach England u. dann nach U.S.A. kommen. Die Kinder kommen vielleicht (?) in wenigen Wochen fort, aber Marianne u. Mann sind leider hier wegen Abwickelung noch nicht abkömmlich.
Bei mir wird es wohl auch noch eine Weile dauern. Meinen Handapparat habe ich jetzt an einen Buchhandler für 24 R.M. gut verkauft. Zur Zeit ist Tante Vally zu Besuch bei mir. Sie wird wohl wegen Vereinsamung nicht mehr in K. bleiben können, weiss aber nicht wohin sie gehen soll u. kann. Auch ich weiss nicht, wie ich die alte Frau hier allein zurücklassen soll! – Dass Du auf den geplanten Reisen mit Deinem Chef viel herum kommst u. Fachreise u. Fach dort kennen lernst, ist doch jedenfalls sehr gut. Mache Dir durch Pessimismus u. Skeptik nicht unbeliebt; Dein einstiger Chef in Dahlem war in dieser Beziehung immer wenig erfreut über diesen Mangel an Selbstvertrauen. Ich hoffe, aber dass Du durch Reifung u. Erfahrung von diesem Fehler befreit bist. Habe nur Mut, es wird schon gehen!
Ich lege Dir hier noch auf besonderem Blatt die Durchschrift meines Briefes an Frau Faj. vom 19 Maerz in Sachen Ida u. Werner bei. Hoffentlich bist Du mit dem Inhalt desselben einverstanden.
Bleibe gesund, lass Dich durch Bekannte in N.Y. nicht in den dortigen Grosstadtbetrieb verstrichen u. sei von uns allen herzlich gegrüsst. Dein alter Vater. /
P.S. (Onkel Walter ist jetzt mit Frau in Cambridge (England), die Tochter in einer Schule. Es scheint ihnen erträglich zu gehen). Kürzlich erhielt ich von Dr. med. Simon (Arzt) aus N.Y. einen Brief. Er schrieb Dir wohl schon Seine Adresse ist: N.Y. 612 West 178th Street.
Ist Vd vielleicht als Katalysator „Härtung“ u. „Trocknung“ u. Aszetisch. u. Isolations – Oele für deren Verharzung durch Oxydation oder Polymerisatin (beide sollen zusammenhängen nach Engler-Kronstein) bei ihrer Erhärtung brauchbar? Man benützt bekanntlich schon Mn zu ähnlichem Zwecke als „Licentiv.“ Auch in japan. Lack, wo das Ferment desselben Mn – haltig sein soll.
(left margin)
Ich werde der Tante Ida, um Frau Faj. zu beruhigen, jetzt Deine N.Y. Adresse (c/o Van. Corp. of A.) mitteilen. Vielleicht kann Dir Werner Copien seiner Zeugnisse u. Lebenslauf für alle Fälle schicken, wie ich sie neulich für ihn an andere Stelle bereits gesandt habe.
Image 1
Karlsruhe, March 21, 1939
No Mx 85.
Answered by pen on March 31, 1939
Dear Max,
We received your letter from March 10th on March 18th. I hope you received my letters Mx No. 83 from March 7th and No. 84 of March 11th, my 2 letters from March 7th without a number, my congratulatory telegram for your exam, photos of Dahlem, printed matter from March 10th with my scientific publication list (5 copies), souvenir sports reports from old newspaper clippings from March 14th, my package with printed matter from March 17th, and photos from your childhood (Aalrute in Herrbenhalb, mother's picture etc.). I tore up and threw away the rest of your old correspondence.
From your letter from March 10th, we regretfully realize that Mrs. Fajans misunderstood our relationship with Aunt Ida. It is exactly the opposite of what Mrs. Fajans suspects is the case. She is obviously very depressed and anxious that her husband is overwhelmed and overburdened with letters from so many people requesting help. She thinks that worrying about the Gebhardts is our and your responsibility. That is probably correct, but it is clear that your affidavit would be meaningless for the Gebhardts. I appreciate that you are trying to find an alternative affidavit, e.g., from Quakers, especially since they are Christians, and you can no longer obtain a registration number from the American consulates in Germany if you don't have an affidavit. Much more difficult, however, is the fact that Werner would first have to take medical exams again in the U.S.A. and would have to prepare for them for a long time. What should he live on during this time? He can't bring any money with him because he doesn't have any. Hence, he would have to receive a scholarship or work as an orthopedist (he is supposedly a very good orthopedic doctor with excellent certificates and extensive training) at an institute, hospital, or nursing home and be able to make a living there. I have nothing against you trying to help Werner and his family, but your livelihood and that of your sister and her husband come first. Basically, the Gebhardts can still live here very modestly if Aunt Ida contributes her income. (Aunt Fraenze’s youngest son must support his wife and two children with even less money, but he has the help of a wealthy father-in-law.)
Image 2
(page 2)
I hadn’t completely ruled out the possibility that Werner would ever be employed again, especially since there is a lack of doctors, and the circumstances might require it after all. Of course, help him as much as you can, but without going above and beyond. Marianne, her husband, and their children urgently need to come to the England and eventually the U.S.A as soon as possible. The children may travel in a few weeks, but unfortunately Marianne and her husband cannot go yet due to processing.
It will probably take a while for me too. I also sold my handset to a bookseller for 24 R.M. Aunt Vally is visiting me now. She will probably no longer be able to stay in Karlsruhe because of her loneliness. Yet she doesn't know where she can and should go. I don't know how I can leave the old woman here alone either! In any case, the fact that you are travelling with your boss, taking business trips, and becoming familiar with your field is very good. Do not make yourself unpopular by being pessimistic and skeptical. In this regard, your former boss in Dahlem was never happy about your lack of self-confidence. However, I hope that through maturation and experience you are now free of this flaw. Be brave, things will turn out well!
On a separate sheet of paper, I am including a copy of my letter to Mrs. Fajans from March 19th regarding Ida and Werner. I hope you agree with its content.
Stay healthy. Don’t let your friends in New York distract you with the big city life. Warm regards from all of us. Your old Father
P.S. (Uncle Walter is now in Cambridge, England with his wife. Their daughter is in a school. They seem to be doing well). I recently received a letter from Dr. Simon (a medical doctor) in New York. He must have already written to you. His address is: 612 West 178th Street, New York.
Is vanadium perhaps suitable as a “hardening” and “drying” catalyst and for ascetic/ insulation oils for their resinification by oxidation or polymerization (both should be related according to Engler-Kronstein) when they harden? Manganese is already used for a similar purpose in academic research. It is also used in Japanese lacquer, which contains the same Manganese ferment.
(left margin)
To assuage Mrs. Fajans, I will share your address in New York (c/o Vanadium Corporation of America) with Aunt Ida. Just in case, perhaps Werner can send you copies of his references and curriculum vitae, just as I recently sent elsewhere for him.