Postcard from Svante Arrhenius to Georg Bredig, May 1925
- 1925-May-13
Rights
In the United StatesDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 813px — 170 KBLarge JPG2880 x 1950px — 865 KBFull-sized JPG3470 x 2350px — 1.2 MBOriginal fileTIFF — 3470 x 2350px — 23.4 MBSvante Arrhenius (1859-1927) updates Georg Bredig (1868-1944) on personal matters, Wilhelm Ostwald’s (1853-1932) health, and an upcoming convention.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Learn More
Related Items
Cite as
Arrhenius, Svante. “Postcard from Svante Arrhenius to Georg Bredig, May 1925,” May 13, 1925. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 5. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/ddhxnkh.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
(right margin)
POSTKARTE [stamps]
Herr Professor Georg Bredig
Technische Hochschule
Karlsruhe i B.
(left margin)
ABSENDER:
Professor S. Arrhenius, Park Hotel, Bad Nauheim
(continued from back)
In der Hoffnung, dass es Dir und den Deinigen gut geht, verliesse ich mit den allen besten Grüssen.
Dein ganz ergebener
Svante Arrhenius
Image 2
Park Hotel, Bad Nauheim, 13/5 1925.
Lieber Freund:
Herzlichen Dank für Deinen lieben Brief. Ich bin hergekommen für eine Kur auf 4 Wochen gegen etwas Herzerweiterung, die ich mich zugezogen habe durch Übernachtung. Da Du wohl nach Darmstadt gehst, habe ich mir gedacht ich werde auf einen Tag hinfahren um Dich und andere Freunde zu sehen. Leider kann ich nicht länger wegen der Kur teilnehmen. Ich war ebenso wie Du, bei Ostwald. Er fiel mir recht gesund vor. Er wird auch vielleicht nach Darmstadt gehen, weil es jetzt die 30. Versammlung und daher eine Art Jubiläum ist. Es wäre wohl richtiger bei der 31. Versammlung zu feiern. Du könntest mir schreiben an welchem Tag es Dir am besten passt. Ich werde mit meinem Arzt sprechen, wie ich es am besten thue.
Hier ist es jetzt sehr schön. Wir haben richtigen Sommer. Gestern war es 22 C am Nachmittag um 3. Ich habe meine Frau mit mir, und wir reisen so dass wir etwa am Ende Juni zu Hause sind.
Image 1
(right margin)
POSTCARD [stamps]
Professor Georg Bredig
Technical University
Karlsruhe
(left margin)
SENDER:
Professor S. Arrhenius, Park Hotel, Bad Nauheim
(continued from back)
I hope that you and your loved ones are doing well. Warm regards.
Yours truly,
Svante Arrhenius
Image 2
Park Hotel, Bad Nauheim, 13 May 1925
Dear Friend,
Many thanks for your kind letter. Due to the dilation of my heart, I came here for a 4-week treatment at the health resort with overnight accommodations. Since you will probably be in Darmstadt, I thought I would go there for one day to visit you and other friends. Unfortunately, I can no longer participate because of my treatment. Just like you, I visited Ostwald. He looked quite healthy. Perhaps he will also go to Darmstadt because it is now the 30th convention and therefore a kind of anniversary. It would be better to celebrate at the 31st convention. You could write and tell me which day is most convenient. I will speak to my doctor on how to best prepare for this visit.
It is very beautiful here now. We’re having a real summer. Yesterday, it was 22 C at 3 in the afternoon. My wife is here with me. We have planned our trip so that we will be home around the end of June.