Letter from Rosa Bredig to Max Bredig, May 30, 1927
- 1927-May-30
Rights
In the United StatesDownload all 3 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1851px — 365 KBLarge JPG2880 x 4442px — 1.8 MBFull-sized JPG2904 x 4479px — 1.8 MBOriginal fileTIFF — 2904 x 4479px — 37.3 MBRosa Bredig (1877-1933) gives her son, Max Bredig (1902-1977), advice regarding his future and suggests that he take better care of his well-being with nutritious food and exercise. She also looks forward to his visit at Pentecost and suggests that he let his father, Georg Bredig (1868-1944), help him financially.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | No Copyright - United States |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Rosa. “Letter from Rosa Bredig to Max Bredig, May 30, 1927,” May 30, 1927. Papers of Georg and Max Bredig, Box 7, Folder 33. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/wvaz79c.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Karlsruhe, 30. 5. 27.
Mein lieber Junge!
Deinen lieben Brief hat Vater schon eingehend und väterlich beantwortet. Ich hoffe, dass Du doch noch und noch zu einem Entschluss kommen wirst. Jedenfalls ist kein Grund zur Verstimmung vorhanden; und es wird sich sicher noch alles glatt und befriedigend entwickeln. Hättest Du Dich in Göttingen schon angeschlossen, so hättest Du auch eine Ansprache gehabt! Es ist so unrecht, dass Du so allein geblieben bist u. rächst dich jetzt. Kannst Du nicht mir Franck, der doch so freundlich zu Dir war, sprechen? Er wird es sicher verstehen, daß ein Entschluß nicht so leicht ist, u. daß Du das Bedürfnis hast, einen Rat zu hören. Tue es doch und überwinde schnell die ansteigende Ängstlichkeit. – Wenn Vater Dir anbietet
Image 2
(page 2)
zu Pfingsten heimzukommen, so hat er doch vorher auch das Reisegeld erwogen und es braucht doch dann Dir nicht zu teuer zu sein. Überhaupt, da du nicht münter bist. Aber sicher bist Du bald wieder münter, wenn Du die ganze Ungelegenheit nicht tragisch nimmst, wie sie es auch bestimmt nicht ist, sondern der Zukunft entgegensieht, die Du natürlich lenken u. steuern mußt. Außerdem kannst du Dir mit täglichem, warmrichtigen Essen (gekocht von Frau Appel, und nicht ins Restaurant gehen, Max: Reis, Täubchen, Schnitzel, Kalbsbraten, Mohnspeise, Linsensuppe, Kartoffelbrei) sehr bald helfen u. Pastos nehmen. Auch ein Eislauf, den Du Dir gut machen kannst, ist vielleicht am Platze. Auch ein warmer Umschlag auf dem Leibe. Vor allem Weißbrot essen, frische
Image 3
(page 3)
Butter, u. alles zugedacht am Kühlen aufheben! Schreibe also, dass Du kommst u. wenn Du mit Vater sprechen und von ihm wieder etwas pflegen lassen willst. Auf unserer Veranda ist es jetzt ganz nett u. still. Haber willst Du wohl nicht anfragen, ob und wo er für Dich am Pfingsten zu sprechen wäre. Sein Optimismus weht eher auch gut auf Dich ein. –
Sonst geht’s bei uns gut.
Sei herzlich gegrüßt von Deiner Mutter.
Image 1
Karlsruhe, May 30, 1927
My dear boy,
Father already answered your nice letter in detail in a paternal manner. I hope that you will reach a decision after all. In any case, there is no reason to be moody. It will surely turn out smoothly and adequately. If you had already committed to Göttingen, you would’ve had a response. It’s not right that you were alone and now you’re taking revenge. Can't you talk to Franck, who was so nice to you? He will surely understand that making a decision is not so easy and that you feel the need to receive advice. Do this and quickly overcome your increasing anxiety. If Father invites you
Image 2
(page 2)
to come home at Pentecost, he has also considered the travel money beforehand, and it doesn’t have to be too expensive for you, especially since you’re not content. However, I’m sure you’ll be in a better mood soon if you don’t think too pessimistically about the inconvenient situation, which of course it isn’t. Instead, look forward to your future, which you must guide and plan. In addition, Max, you can help yourself with daily warm food (such as rice, dove, schnitzel, roast veal, a poppy seed dish, lentil soup, mashed potatoes), which is cooked by Mrs. Appel. Don’t go to a restaurant. Eat dairy products. Ice skating, which you can do well, might also be a good idea. Most of all, eat white bread and
Image 3
(page 3)
and fresh butter. Make sure to refrigerate everything. Write and let us know when you want to talk with Father and let him take care of you again. It’s quite nice and quiet on our porch now. You probably don’t want to ask Haber if and where you could speak to him over Pentecost. His optimism tends to influence you too.
Otherwise, we are doing well.
Warm regards,
Mother