Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, December 7, 1938
- 1938-Dec-07
Rights
Unknown RightsholderDownload all 2 images
PDFZIPof full-sized JPGsDownload selected image
Small JPG1200 x 1822px — 412 KBLarge JPG2880 x 4372px — 2.1 MBFull-sized JPG4233 x 6426px — 4.3 MBOriginal fileTIFF — 4233 x 6426px — 77.9 MBMarianne Homburger (1903-1987) explains to her brother, Max Bredig (1902-1977), which documents and financial assets would be necessary for her and her family to emigrate to England while they await a visa for the United States. The final page of this letter is missing.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Inscription |
|
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Marianne. “Letter from Marianne Homburger to Max Bredig, December 7, 1938,” December 7, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 21. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/w48c50u.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Image 1
Inliegend 1 Portoschein
7. Dez. 38
Nr. A. 7
Lieber Max,
Deinen Brief an Vater von 25. Nove haben wir erhalten. Leider hast Du P1, P3, P4, P5, P8 and Kakes vom 8. Nov. nicht bestätigt, aber hoffentlich erhalten. u.A.w.g.
Viktor ist nach 3 wöchentl. Abwesenheit wieder da. Nun hat er vieles u. furchtbar schwieriges zu tun. Wir haben die ernstesten Sorgen und hoffen, dass eine Auswanderung möglich sein wird. Wir haben noch keine Antwort wegen des Affidavits und hoffen sehr, dass es sich findet, weil wir sonst einfach nicht wissen, was werden soll. Da wir die Nr. 30149 haben, so werden wir lange warten müssen. Wenn wir dies in England tun könnten, wäre das sehr gut; aber dazu brauchen wir jemand, der uns eine beglaubigte Einladung mit Bankbestätigung des Gastgebers, dass er während des Aufenthaltes in Engl. auch im Stande ist, den Unterhalt zu bereiten, schickt.
Wir haben bisher nur Absagen erhalten, u. ich weiß nicht, was werden soll. Über Deinen letzten Brief an Vater vom 25. wundere ich mich sehr, vor allem über Deine schlechte Orientierung. Kinder können auch nur mit Bürgschaft herein, u.
Image 2
(page 2)
da wir die hohe Nummer haben und keine Bürgschaft, was nutzt es, wenn Du Walter einladest. Was wir brauchen und zwar dringend ist:
6 Affidavits (am dringendsten das für Viktor)
Einen oder mehrere Geldgeber, die pro Kind pro Jahr 50 Pfund mindestens garantieren, damit das Kind in engl. Schule oder Familie untergebracht werden kann, bis wir nach U.S.A drankommen.
Einen Gastgeber bezw. Geldgeber, der mindestens für Viktor (am besten auch f. Vater u. mich) eine amtl. beglaub. Einladung + Bankbestätigung schickt, sodaß wir in Engl. abwarten können bis wir in U.S.A herein können.
(Wenn wir für die Kinder das Geld nicht bekommen, müssen wir sie wahrscheinlich den großen Kindertransporten ausschließen.)
Aber für Viktor ist das Affid. dringendste Notwendigkeit. Solltest Du die gute Stelle, von der….
(page missing)
Image 1
Enclosed: 1 postal receipt
December 7, 1938
Number A.7
Dear Max,
We received your letter to Father from November 25th. Unfortunately, you didn’t confirm P1, P3, P4, P5, P8 and the pastries from November 8th. I hope you received them. Please respond.
Viktor has returned after a 3-week absence. He now has a lot of terrible and difficult matters to take care of. We are extremely anxious and hope it will be possible to emigrate. We haven’t received a response regarding the affidavit and hope that it will work out, because we simply don’t know what will happen. Since our number is 30,149, we will have to wait a long time. If we could take care of this in England, it would be beneficial. However, for this happen, we need a potential host to give us a notarized invitation with their bank statement stating that they are to provide maintenance costs for us during our stay in England.
We have only received refusals and I don’t know what’s going to happen. I am incredibly surprised about your last letter to Father on the 25th, especially regarding your poor orientation. Children can only emigrate with sponsorship.
Image 2
(page 2)
Since we have a high number and no sponsorship, it would be helpful if you could invite Walter. What we need and rather urgently is:
6 affidavits (most urgently one for Viktor)
One or more sponsors who guarantee a minimum of £50 per child per year for the child to be accommodated in a school or with a family until we can travel to the U.S.A.
A sponsor or financial donor, who can at least provide a notarized invitation and bank statement for Viktor (and ideally for me and Father too), so that we can wait in England until we can travel to the U.S.A.
(If we don’t receive money for the children, we must possibly exclude the Kindertransport.)
However, for Viktor, the affidavit is an urgent necessity. Should you find a good position….
(page missing)