Letter from Max Bredig to Hermann Mark
- 1938-Dec-13
Max Bredig (1902-1977) thanks his colleague, Hermann Mark (1895-1992), for his professional advice and reports that he has received a job offer from the Vanadium Corporation of America.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Hermann Mark,” December 13, 1938. Papers of Georg and Max Bredig, Box 7, Folder 18. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/mfbg49x.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Dr. M.A. Bredig
December 15, 1938
Ann Arbor, Michigan
1437 White str.
Lieber sehr verehrter Herr Professor Mark!
Seien Sie meines allerherzlichsten Dankes für Ihren sehr freundlichen Rat versichert! Inzwischen hat sich die Situation ein wenig verbessert, insofern als ich eine Stellung bei der Vanadium Corporation of America in New York oder Pittsburgh erhalten habe, die ich sofort antrete. Ich werde daher mein Affidavit an meine Verwandten abschicken, und hoffe damit wenigstens zunächst eine Hilfe gegenüber den Deutschen Stellen, hinsichtlich Concentrationslager etc., Die eigentliche Einwanderung hierher hängt ja von der Quote ab, leider.
Bevor sich diese meine Anstellung hier ergeben hatte, hatte ich bereits umgehend, Ihrem Rate folgend, an die Shawinigan Falls Co. geschrieben. Sollte ich von dort eine ermunternde Antwort erhalten, so wäre das ein sehr schweres Problem für mich, da ich natürlich meine jetzige Stellung hier kaum aufgeben kann, andererseits Canada wegen der vielleicht rascheren Einwanderungshilfe für meine Verwandten vorziehen müsste? Aber höchstwahrscheinlich würde auch die Tatsache einer guten Anstellung in Canada es mir nicht ermöglichen, Einwanderern, die nicht unter die von Ihnen genannten Kategorien fallen, selbst wenn Sie nahe Verwandte sind, ins Land kommen zu lassen? Aus diesem Grunde glaubte ich, die erste gute Chance, die sich mir hier bot, nicht ausschlagen zu dürfen.
Betreffs der Einwanderung meines Vaters haben Prof. Fajans und ich uns an die amerikanischen Schüler und Freunde meines Vaters zu wenden begonnen. Aber, wie gesagt, selbst für den Fall, dass jetzt genügend Bürgerschaften zur Verfügung stünden, sehe ich nicht, wie die Einwanderung, oder auch nur die Auswanderung in irgend ein als Zwischenaufenthalt dienendes Land, möglich sein wird.
Haben Sie noch einmal recht herzlichen Dank für Ihre freundschaftliche Bemühung und seien Sie mit Ihrer lieben Familie vielmals gegrüsst von
Ihrem
(Max Bredig)
Dr. M.A. Bredig
December 15, 1938
Ann Arbor, Michigan
1437 White Street
Dear Professor Mark,
Thank you very much for your kind advice. In the meantime, my situation has improved somewhat. I received an offer from the Vanadium Corporation of America in New York or Pittsburgh that I will start immediately. For this reason, I will send my affidavit to my relatives and hope this will initially help with places in Germany such as concentration camps etc. Unfortunately, actual immigration here depends on the quota.
Before my employment here came about, I had written to the Shawinigan Falls Co. per your advice. If I had received a positive response there, it would have been a difficult problem for me because I can hardly give up my position here. On the other hand, would I have preferred Canada due to the quicker immigration assistance there for my relatives?
Concerning my father’s immigration, Professor Fajans and I have started writing to my father’s American students and friends. However, as I said before, even if enough sponsors were available, I don’t see how immigration, or even emigration to any country serving as a temporary safe haven, would be possible.
Many thanks again for your kind efforts. Best regards to you and your dear family.
Sincerely,
(Max Bredig)