Letter from Max Bredig to Georg Bredig, February 23, 1939
- 1939-Feb-23
Max Albert Bredig (1902-1977) updates his father, Georg Bredig (1868-1944), on affidavits, savings bonds certificates, and his life in the United States.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | Creative Commons Attribution 4.0 International License |
Rights holder |
|
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Max Bredig to Georg Bredig, February 23, 1939,” February 23, 1939. Papers of Georg and Max Bredig, Box 1, Folder 23. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/fl99vj4.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Dr. Max A. Bredig
Pittsburgh, Pa.
Hotel William Penn
February 23, 1939
Registered
[Margin note: meinen Brief am 1. März handgeschrieben]
Lieber Vater!
Anbei übersende ich Dir noch die Certifkate betreffend meine U.S. Government Savings Bonds, die ich soeben erst erhalten habe! Ihr lasst wohl am besten auch hier von Photokopien machen. Ich hatte übrigens seinerzeit dem Amerikanischen Consul kein solches Certifikat mit dem Affidavit für Dich miteingereicht, man hielt das damals hier nicht für nötig angesichts meiner eidesstattlichen Versicherung.
Ist denn das Exemplar meines Affidavits für Dich, das ich als Copie and Dich gesandt hatte, auch notariell beglaubigt? Ich erinnere mich dessen nicht mehr genau, d.h. ich weiss nicht, ob ich damals dies nur als eine Copie betrachtet hatte. Ihr habt das aber hoffentlich bemerkt, und hättet mir Nachricht gegeben, wenn ich etwa wegen des Verlustes beim Consulat oder wegen Nichtbeglaubigung dieser einen Copie ein neues Affidavit schicken sollte! Ich habe hier übrigens die Empfangsbestätigung des Consulats durch die Post zugestellt bekommen, seinerzeit!
Ich habe Euch mit Dank Empfang der Briefe Mx 79 und 80, sowie A13 und A14, sowie des Manuskripts der Dissertationscritik zu bestätigen. Die längere Wartezeit zwischen den Briefen im Januar war, abgesehen von einer Woche, in der ich mich an die neuen Verhältnisse hier zu gewöhnen bemüht war und nicht geschrieben hatte, durch die schlechte Dampferverbindung mitzuerklären, da um diese Zeit die meisten Schiffe, statt über den Atlantik, zu Erholungsreisen nach Süd-und Mittelamerika fahren, wie Ihr wohl auch aus dem Fahplan, wenn ihr ihn zur Vergügung habt, ersehen könntet.
Ich danke Dir sehr für Deine Vanadium-Citate etc. Ich werde darauf später mal eingehen, heute ist es schon wieder spät geworden, nach einem ganz netten Konzert, indem ich auch Frau Be. und andere neue Bekannte traf.
In den nächsten Tagen wird hoffentlich mein Chef auftauchen und sich mein weiters Schicksal entscheiden. Mit den Leuten hier werde ich allmählich vertrauter [und sie sind] freundlich und voller Sympathie.
Marianne danke ich sehr für ihren Vorschlag für Liselotte. Inzwischen geht es dieser wieder sehr gut, nachdem sie „Hausdame“ bei ihrer eigenen Grossmutter geworden ist, die von reichen Verwandten hierhergebracht wurde aus D. und nun von ihr versorgt wird, wobei sie noch ein nettes Gehalt bezieht und bald ihr Kind hier haben und bei sich behalten kann.
Bald wieder einmal mehr. Für heute Euch allen die herzlichsten Grüsse
von Deinem Sohne
Max
Dr. Max A. Bredig
Pittsburgh, Pa.
Hotel William Penn
February 23, 1939
Registered
[Margin note: My letter on March 1st was handwritten]
Dear Father,
Enclosed, I am sending you the certificates for my U.S. Government Savings Bonds that I just received. It would be best if you all made photocopies of them. I didn’t submit this certificate with your affidavit because it is deemed unnecessary given my affirmation.
Is the copy of my affidavit for you, which I also sent to you, notarized? I don’t remember exactly. I don’t know if I regarded this just as copy back then. Hopefully you all noticed and would have let me know if, due to the consulate losing this copy or it not being notarized, I should send a new affidavit. At the time, I incidentally received a confirmation of receipt from the consulate by mail.
Thank you for the letters Mx #79 and #80, A13 and A14, and the manuscript of the dissertation review. Apart from the week when I was adjusting to new circumstances and didn’t write, the long waiting period between letters in January was due to the poor steamship connections. At this time, instead of crossing the Atlantic Ocean, most ships go on voyages to South and Central America, which you all can see if you have the schedule on hand.
Many thanks for the vanadium references, which I will look at later. I am writing very late today after I attended a nice concert with Mrs. Berl and met new acquaintances.
Hopefully my new boss will come by in the new few days and make a decision about my future. I am gradually becoming more familiar with the people here and they are friendly and empathetic.
Thanks to Marianne for her suggestion for Liselotte. In the meantime, she is doing very well, especially after becoming her grandmother’s companion. Rich relatives rescued her grandmother from Germany and now Liselotte is taking care of her. She receives a nice allowance and can bring her child here soon to raise.
I’ll write again soon. Warm regards to everyone.
Your son Max